دانلود فیلم Asteroid City 2023 درام | عاشقانه | کمدی
- کارگردان: Wes Anderson
- بازیگران: Bryan Cranston, Edward Norton, Jason Schwartzman
خلاصه داستان: داستانی درباره یک شهر کویری خیالی در آمریکای سال ۱۹۵۵ و یک همایش نجوم که دانشجویان و والدین را از سراسر کشور به این شهر میکشاند.
نمره منتقدین
از 100
رده سنی
توضیحات
دوبله فارسی فیلم استروید سیتی
آپدیت : دوبله صداوسیما اضافه شد.
…
مدیر دوبلاژ : شراره حضرتی
صدابردار : فرشید فرجی
گویندگان : منوچهر والی زاده (تام هنکس) ، سعید مظفری (ادوارد نورتون) ، شروین قطعه ای (جیسون شوارتزمن) ، نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون) + (مارگو رابی) ، تورج مهرزادیان (برایان کرانستون) ، سیما رستگاران (مایا هاوک) ، بهروز علی محمدی (جیک رایان) ، منوچهر زنده دل (آدرین برودی) ، بهمن هاشمی (لیو شرایبر) ، ابوالفضل شاه بهرامی (جفری رایت) ، لادن سلطان پناه (هوپ دیویس) ، رضا آفتابی (ویلم دفو) ، شراره حضرتی (تیلدا سوئینتن) ، افشین زی نوری (روپرت فرند) ، همت مومیوند (استیو کارل) ، علیرضا باشکندی (استفن پارک) ، مهسا عرفانی (گریس ادواردز) ، علی منانی (آریستو میهن) ، شهراد بانکی (ایثن جاش لی) ، خسرو شمشیرگران ، ناهید امیریان ، مهوش افشاری ، مهین برزویی ، رزیتا یاراحمدی ، سمیه رهنمون ، اسفندیار مهرتاش ، زنده یاد علی اصغر رضایی نیک ، آرزو روشناس ، مریم معینیان ، سحر صحامیان ، میلاد فتوحی ، علیرضا ناصحی ، ارغوان افراسیاب ، دانیال الیاسی ، مهرداد بیگ محمدی ، محمد تنهایی ، مونا خجسته ، شیرین روستایی ، پریا شفیعیان ، محمد صادقیان
دوبله شده در امور دوبلاژ سیما
پخش از شبکه چهار
…
عوامل دوبله بانی واک (قرار گرفته روی فیلم)
مدیر دوبلاژ : مهسا عرفانی
مترجم : نوید خبازیان
امور فنی صدا : علیرضا اوحدی
صداپرداز : نگین زارع اصل
گوینده عناوین : محمدرضا فصیحی نیا
گویندگان : سعید مظفری (ادوارد نورتون) ، علیرضا باشکندی (آدرین برودی) ، نرگس فولادوند (اسکارلت جوهانسون) + (مارگو رابی) ، ژرژ پطروسی (تام هنکس) ، تورج مهرزادیان (برایان کرانستون) ، مریم رادپور (تیلدا سوئینتون) ، همت مومیوند (ویلم دفو) + (لیو شرایبر) ، علی منانی (جیک رایان) ، ابوالفضل شاهبهرامی (جفری رایت) ، پویا فهیمی (جیسون شوارتزمن) ، امیربهرام کاویانپور (مت دیلون) ، مریم معینیان (هانگ چائو) ، مریم شاهرودی (مایا هاوک) ، آزاده اکبری (هوپ دیویس) ، محسن بهرامی (استفن پارک) + (جف گلدبلوم) ، علیرضا اوحدی (روپرت فرند) ، محمدرضا فصیحینیا (استیو کارل) ، مهدیار زمانیفر (تونی ریولوری) ، مهسا عرفانی ، رضا الماسی ، نغمه عزیزیپور ، محمد بهاریان ، فرزاد احمدی
دوبله شده در استودیو بانی واک
پخش از فیلیمو
…
عوامل دوبله استودیو ۹۹ (بصوت جداگانه)
مدیر دوبلاژ : محمد علی جان پناه
مترجم : حمیدرضا قمی
صدابردار : نیما اکبریان
گوینده عناوین : محمدرضا رادمهر
گویندگان : نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون) ، تورج مهرزادیان (ویلم دفو) ، ژرژ پطروسی (تام هنکس) ، علیرضا باشکندی (ادوارد نورتون) ، امیرمحمد صمصامی (آدرین برودی) ، همت مومیوند (برایان کرانستون) ، عباس نباتی (استیو کارل) ، ابوالفضل شاه بهرامی (جفری رایت) ، مجید صیادی (استفن پارک) ، ابراهیم شفیعی (تونی ریولوری) ، سعید داننده (مت دیلون) ، محمدرضا رادمهر (روپرت فرند) ، محمد علی جان پناه (جیسون شوارتزمن) ، سعید میری (لیو شرایبر) + (جف گلد بلوم) ، ناهید حجت پناه (تیلدا سوئینتون) + (هانگ چائو) ، مریم اعتضادی (مایا هاوک) ، سحر صدرایی (هوپ دیویس) ، زهرا سلیمی (مارگو رابی) ، مهدیار زمانیفر (جیک رایان) ، سارا گرجی ، امیررضا قلینژاد ، علیرضا محسنی
دوبلهشده در استودیو ۹۹
به سفارش ویستا مدیا
پخش از گپ فیلم ، آپرا و تصویر دنیای هنر
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
لیست های کاربران
بهترین فیلم هایی که باید
aftabgardoonnnnnnnnnBest Movie
hajrasulThe Best
mehdi30برترینها از نظر من
merat.yousefiآخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1171
- اکشن3646
- تاریخی608
- ترسناک2312
- تلوزیونی34
- جنایی1805
- جنگی366
- خانوادگی1094
- خبری12
- درام8058
- زندگی نامه725
- سیاه سفید10
- شوی تلویزیونی12
- عاشقانه2020
- علمی تخیلی1164
- فانتزی1061
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2174
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1172
- معمایی1249
- موزیک406
- موزیکال159
- هیجان انگیز3905
- ورزشی339
- وسترن199
- کمدی4637
- کوتاه181
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن487
- اکشن633
- تاریخی146
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی41
- ترسناک133
- جنایی607
- جنگی26
- حماسی3
- خانوادگی120
- خبری2
- درام1774
- زندگی نامه87
- شوی تلویزیونی30
- عاشقانه248
- علمی و تخیلی198
- فانتزی269
- ماجراجویی491
- مسابقه تلویزیونی7
- مستند137
- معمایی399
- موزیک25
- موزیکال13
- هیجان انگیز394
- ورزشی40
- وسترن18
- کمدی746
- کوتاه64
- کودکانه1
وس اندرسون دیگه بعده هتل بوداپست تموم شد.
صدا سیما این فیلم رو با بهترین گویندگان حال حاضر کشور دوبلش کرده و در عید قراره پخش کنه. لطفا وقتی که پخش شد و قرارش دادید با نسخه بلوری هماهنگش کنید ممنون.
من که نتونستم با این فیلم ارتباط برقرار کنم.خیلی واسم خسته کننده و کسالت آور بود . البته شاید خیلیا ازش تعریف کنن ولی به نظرم این فیلم بیشتر برای منتقدین، دانشجویان کارگردانی و بازیگری یا تیاتری ها ساخته شده بود .
وس اندرسون یک فرد خلاق و نوآور در تصویر سازی های فانتزی و کمپوزسیون بصری است. در واقع فیلم های این کارگردان منشا اقتباس فیلم سازان دیگر برای فیلم سازی هستند. توصیه میکنم نظریه مولف در سینما رو مطالعه بفرمایید.
دوبله برایان کرانستون فقط و فقط استاد ناصر طهماسب. یعنی صداش از خودش برایان ، کرانستون تره
وقتی یه فیلم میاد که از کارگردان تا بازیگراش درجه یک هستند و منتقدا هم ازش تعریف کردن و نمره imdb خوبی هم داره اما شما باهاش ارتباط نمیگیرید و ازش خوشتون نمیاد قبول کنید این فیلم مناسب شما نیست. نیاز نیست به کل عوامل فیلم توهین کنید! اینطور فقط خودتون رو اذیت میکنید.
وقتی چنین فیلمی میاد و همه (منتقدین و…) به غیراز مخاطبان میگن خوبه، قبول کن که اون فیلم خوبی نیست. فقط چون برای فلان کارگردانه بعضی روشون نمیشه بگن فیلم خوبی نیست. وسلام.
حتی تمام تماشاگران هم در مورد یک فیلم اتفاق نظر ندارند مانند کتاب و شعر خیلی از شعر هیپ هاپ یا ترانه های رپ متنفرند ولی عده عاشق این نوع آوازها هستند همگی اینها هنر هستند چون عده ای طرفدار دارد حالا شما ممکن است فیلم نولان را هنر خالص بدانید عده ای هم آن را سرکاری کامل! هنر را مردم انتخاب میکنند هروقت برای اثری حاضر به پرداخت هزینه باشند یعنی هنر این هم هنر هست مانند شعری که خیلی از جوانان امروز بیخود و سرکاری تصورش می کنند ولی عده ای دیگر این نوع آثاری که افکار انسان… مشاهده بیشتر »
وقتی به imdb اشاره کردم دقیقا منظورم مخاطبان عام و خاص بود!
با این فیلم کاری ندارم اما همه ماها که حداقل ۴ تا مو در راه فیلم دیدن فقط سفید کردیم بارها دیدیم چه کارگردانان بنامی اومدن یک لشکر بازیگر نامی قطار کردن و فیلم در نهایت جزو پشیمانی های خود کارگردان از آب در اومده وقتی ده سال بعد خودش تو یک مستند راجبش نظر داده و دیگه رو فروش تاثیری نداشته بخواد الکی دفاع کنه ، و بسیار سریال و فیلم از کارگردان های جدید دیدیم که کشف کرده چندتا بازیگر رو سوپر استار کرده ، درسته نباید کسی توهین کنه به اثری اما هر نقدی بر هر اثری… مشاهده بیشتر »
بله موافقم. ولی این فیلم، فیلمی نیست که اکثر مخاطبین هیتش کرده باشن. درضمن من با توهین مخالفم نه نقد سازنده و درست.
خواستم یک تشکر کنم از گروه سینک و زیرنویس دوبله. اولین کاری بود که دیدم زیرنویس با دوبله به شدت هماهنگ شده بود. یعنی هرجا دوبله نشده بود زیرنویس میشد و علائم و جاهایی هم که تحریف شده بود زیرنویس می شد که از فهم فیلم کم نشه.
خواهشاً همین حرکت رو برای همه بزنین. تشکر
این فیلم در واقع یک تیاتر و از روی یک نمایشنامه فانتزی ساخته شده است به هیچ وجه برای بینندگان عامی مناسب نیست ولی علاقمندان حرفه ای و هنرجویان سینما می توانند از این فیلم بهره ببرند فضا و دیالوگهای فیلم در فضایی خاص و استعاری است شاید نیاز باشد قبلا نقد های فیلم را خوانده باشید تا با ذهن آماده به تماشای فیلم بپردازید
در هر حال این فیلم برای بینندگان معمولی سینما و گیشه ساخته نشده است در واقع یک فیلم جشنواره ای هست
درود به شعورت
jaleb nabod!
وقتی آخرین فیلم یواخین فینیکس رو دیدم که مریض بود و میخواست بره یه شهر دیگه پیش مادرش، با خودم تصور کردم که مدت ها فیلم مزخرف دیگه ای نمیاد اما با دیدن این فیلم دیدم که همه چیز امکان پذیره. فیلمی عجیب و چرت و پرت که از مزخرفات کمدی ایرانی هم ۱۰۰ درصد بی معنی تر بود و حاصل ذهن بیمار نویسنده و کارگردانش و گرفتن وقت میلیون ها نفر در سراسر جهان.
حیف این همه بازیگر و دوبلور خودمون که برای این آشغال وقت گذاشتن.
واقغا اینقدر به خودت و مغزت اطمینان داری که تمام سازندگان ، سرمایه گذاران،و کارگردان و همینطور هنرپیشگان شهیر این فیلم و منتقدان نامی سینمای جهان را احمق کامل می دانی و لایق انداختن به سطل زباله !!
نوبه داگی تو بشر, بشین فقط گه بمک!
وقتی یک نفر نه سواد هنری داره نه قدرت درک و تحلیل و نه درک و شعور میشه amirpers
چرا شما ظرفیت تحمل نظر مخالف رو ندارین؟
طرف دوست داشته این نظر رو داده، بعد شما اینقدر توهین میکنین؟!!!!
یه کم برین به این مدل تعاملتون فکر کنین
عوامل دوبله اشتباه ذکر شده؛
گویندگان: سعید مظفری (ادوارد نورتون)، علیرضا باشکندی (آدرین برودی)، ژرژ پطروسی (تام هنکس)، نرگس فولادوند (اسکارلت جوهانسون + مارگو رابی)، تورج مهرزادیان (برایان کرانستون)، مریم رادپور (تیلدا سوئینتون)، همت مومیوند (ویلیم دفو + لیو شرایبر)، پویا فهیمی (جیسون شوارتزمن)، ابوالفضل شاهبهرامی (جفری رایت)، فرزاد احمدی (استیو کارل)، علی منانی، مهسا عرفانی، رضا الماسی، امیربهرام کاویانپور، نغمه عزیزیپور، محمد بهاریان، مریم معینیان، محسن بهرامی، آزاده اکبری، علیرضا اوحدی، ندا پوریان
خواهشا کیفیت 4k رو بزارید با تشکر
دوبلش اومده دوبلشو بزارین
1080p ?