دانلود فیلم Napoleon 2023 اکشن | زندگی نامه | ماجراجویی
- کارگردان: Ridley Scott
- بازیگران: Ben Miles, Joaquin Phoenix, Vanessa Kirby
خلاصه داستان: این فیلم نگاهی اصیل و شخصی به ریشه های ناپلئون بناپارت و صعود سریع و بی رحمانه وی به امپراطور است که از منشور روابط اعتیاد آور و اغلب ناپایدار وی با همسرش و یک عشق واقعی ، ژوزفین ، مشاهده می شود.
نمره منتقدین
از 100
رده سنی
توضیحات
دوبله فارسی فیلم ناپلئون
آپدیت : دوبله صداوسیما اضافه شد.
…
عوامل دوبله کوالیما (قرار گرفته روی فیلم – پیشفرض)
مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : شادی کیا
گوینده عناوین و نریشن ها : حامد عزیزی
گوینده عنوان فیلم : حامد عزیزی
گویندگان : چنگیز جلیلوند (AI) (واکین فینیکس / ناپلئون بناپارت) ، مریم جلینی (ونسا کربی / جوزفین بناپارت) ، حامد بهداد (طاهر رحیم / پاول باراس) ، مهدی امینی (پل رایس / تالیراندا) ، سعید داننده (روپرت اورت / دوک ولینگتون) ، نیما نکویی (ادوارد فیلیپونا / تزار الکساندر) ، بابک پاییزان (متیو نیدهام / لوسین بناپارت) ، مهیار ستاری (جولیان رایند تات / ابی سیِس) ، ناهید حجتپناه (سیناد کیوزاک / لتیزیا بناپارت) ، باران عزیزی (بنجامین چیورز / یوجین اول) ، ابوالقاسم محمدطاهر ، خشایار شمشیرگران ، رهبر نوربخش ، محسن بهرامی ، ارسلان جولایی ، سارا جواهری ، مستانه ریاحی ، نسرین اسنجانی ، سارا گرجی ، ساینا شیخی ، سعید میری ، سورنا حدادی ، همایون میرعبدالهی ، سعید پورشفیعی ، امیر رضا قلی نژاد ، حامد عزیزی
دوبله شده در استودیو کوالیما
پخش از نماوا
…
عوامل دوبله بانی واک (قرار گرفته روی فیلم – دوبله دوم)
مدیر دوبلاژ : کتایون اعظمی
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : امیرحسین بنی هاشمی
امور فنی صدا : علیرضا اوحدی
صداپرداز : نگین زارع اصل
گوینده عناوین و نریشن ها : رامین کاملی
گوینده عنوان فیلم : خسرو شمشیرگران
گویندگان : خسرو خسروشاهی (واکین فینیکس / ناپلئون بناپارت) ، کتایون اعظمی (ونسا کربی / جوزفین بناپارت) ، افشین زی نوری (طاهر رحیم / پاول باراس) ، تورج مهرزادیان (روپرت اورت / دوک ولینگتون) ، داریوش کاردان (پل رایس / تالیراند) ، مینا قیاسپور (بنجامین چیورز / یوجین اول) ، پارسا کجوری (ادوارد فیلیپونا / تزار الکساندر) ، محمدرضا فصیحی نیا (جولیان رایند تات / ابی سیِس) ، خسرو شمشیرگران ، مهناز آبادیان ، علی اصغر رضایی نیک ، شهراد بانکی ، امیر بهرام کاویان پور ، ابراهیم شفیعی ، خشایار شمشیرگران ، ارسلان جولایی ، سعید داننده ، علیرضا اوحدی ، فرزاد احمدی ، زهرا سلیمی
دوبله شده در استودیو بانی واک
پخش از فیلیمو
…
عوامل دوبله صداوسیما (بصورت جداگانه)
مدیر دوبلاژ : علیرضا باشکندی
گوینده تیتراژ ، عناوین و نوشته ها : بهمن هاشمی
گویندگان : ژرژ پطروسی (واکین فینیکس / ناپلئون بناپارت) ، مینو غزنوی (ونسا کربی / جوزفین بناپارت) ، افشین زی نوری (طاهر رحیم / پاول باراس) ، منوچهر زنده دل (روپرت اورت / دوک ولینگتون) ، همت مومیوند (سام تروتون / روبسپیر) ، علیرضا باشکندی (ادوارد فیلیپونا / تزار الکساندر) ، بهروز علی محمدی (متیو نیدهام / لوسین بناپارت) ، امیر حکیمی (پاول رایس / تالِران) ، مهین برزویی (شینِید کیوساک / مادر ناپلئون) ، جواد پزشکیان (تیم فاولکنر / بلوکر) + (کشیش) ، تورج نصر (یان مک نیس / لویی هجدهم) + (گَوین اسپوکس / مولن) + (لرد) ، حسین نورعلی (مایلز یوپ / امپراتور فرانسیس اول) + (تیرانداز) ، آزیتا یاراحمدی (آنا ماون / دوشس ماری لوئیز) ، سحر صحامیان (بنجامین چیورز / یوجین اول) ، ابوالفضل شاه بهرامی (دیوید وری / گوتیه) + (سفیر) ، دانیال الیاسی (مارک بونار / جونو) ، زهرا سوهانی (فروشنده) ، حسین خدادادبیگی (افسر) ، بابک اشکبوس (سرباز) ، رضا الماسی (افسر جوان) ، امیربهرام کاویانپور (افسر ارشد) ، مریم معینیان (ندیمه) ، نغمه عزیزیپور (دختر) ، علیرضا ناصحی (افسر) ، محمد بهاریان (افسر) ، ارسلان جولایی (افسر) ، میلاد فتوحی (سیس) + (سفیر) ، محمد تنهایی (مشاور) + (پیک)
دوبله شده در امور دوبلاژ سیما
پخش از شبکه چهار
…
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (بصورت جداگانه)
مدیر دوبلاژ : محمد علی جان پناه
صدابردار : علی مطلق
گوینده عناوین : محمدرضا رادمهر
گویندگان : ژرژ پطروسی (واکین فینیکس / ناپلئون بناپارت) ، نرگس فولادوند (ونسا کربی / جوزفین بناپارت) ، عباس نباتی (پل رایس / تالیراند) ، امیرمحمد صمصامی (ادوارد فیلیپونا / تزار الکساندر) ، امیر بهرام کاویان پور (مایلز جوپ / فرانسیس) ، ابوالفضل شاه بهرامی (روپرت اورت / دوک ولینگتون) ، ابراهیم شفیعی (بن مایلز / کولن کورت) ، ارسلان جولایی (متیو نیدهام / لوسین بناپارت) ، مرضیه صدرایی (سیناد کیوزاک / لتیزیا بناپارت) ، محمد علی جان پناه (طاهر رحیم / پاول باراس) ، سارا گرجی (ایزابلا براونسون / هورتنس دوم) ، مریم اعتضادی (بنجامین چیورز / یوجین اول) ، زهرا سلیمی (ریانا دوسه / لوسیل) ، مجید صیادی ، سعید داننده ، محمدرضا رادمهر ، خشایار معمارزاده ، امیر رضا قلی نژاد
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
پخش از گپ فیلم
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
لیست های کاربران
tt2013293
123456kترسناک
hpjokerفرقهها
ke2941356برترین های لینچ
امام دیوید لینچ (ع)This is MEEEEEEEE
cassآخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1182
- اکشن3685
- تاریخی617
- ترسناک2318
- تلوزیونی34
- جنایی1821
- جنگی370
- خانوادگی1103
- خبری12
- درام8110
- زندگی نامه729
- سیاه سفید10
- شوی تلویزیونی12
- عاشقانه2028
- علمی تخیلی1170
- فانتزی1073
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2188
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1178
- معمایی1258
- موزیک411
- موزیکال162
- هیجان انگیز3943
- ورزشی339
- وسترن199
- کمدی4666
- کوتاه181
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن492
- اکشن644
- تاریخی148
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی41
- ترسناک136
- جنایی618
- جنگی28
- حماسی3
- خانوادگی122
- خبری2
- درام1795
- زندگی نامه89
- شوی تلویزیونی32
- عاشقانه251
- علمی و تخیلی203
- فانتزی276
- ماجراجویی498
- مسابقه تلویزیونی7
- مستند141
- معمایی411
- موزیک25
- موزیکال13
- هیجان انگیز406
- ورزشی43
- وسترن18
- کمدی756
- کوتاه64
- کودکانه1
اگه میخواستن نسخه کارگردان رو دوبله کنن، تا الان کرده بودن. لااقل دوبلههای قبلی رو با این نسخه هماهنگ کنین. (هر سه دوبله صداوسیما، نماوا و فیلیمو خیلی خوب بودن)
پس کی نسخه 3 ساعته فیلم دوبله میشه
کات کارگردان منتشر شده
اضافه نمیشه؟
اضافه شد.
720 معمولی نداره نسخه کامل؟ فقط 265x
خوشم نیومد اصلا درست و دقیق فیلم رو نساختند
این واقعا افتضاح بود اگر دوستان میخوان شخصیت ناپلئون بشناسن کتاب دزیره بخون
خیلی آشفته ست
فیلم تاریخی گمونم باید با ریتم بهتری جلو بره
بیشتر رو موضوع خیانت همسر و جلف بازی های عاشقانه پیش میرفت
بعد این فیلم از ناپلئون هیچی باقی نموند
نسخه چهارساعته کی میاد؟
کاشکی دوبله «بانی واک – فیلیمو» رو آقای خسرو خسروشاهی به جای ناپلئون صحبت کرده رو لطف کنید بذارید
بصورت دوبله دوم در فیلم قرار گرفته است.
فیلم خوبیه پیشنهاد میشه
دوبله کوالیما افتضاحه و دیدن فیلم با این دوبله اصلاً پیشنهاد نمیشه
دوبله بانی واک بهترِ ( باند و میکسش خیلی خوب نیست )
ولی پیشنهاد من برای این فیلم زبان اصلیه
دوست عزیز شب جمعه چی زدی ، چه سانسوری ؟
همه انکودا رو قرار دادیم
درخواست سینک ویژه مریم جلینی با فیلیمو رو داریم
اسکات یه جوری ناپلئون رو به تصویر کشیده توی فیلم که انگار ارث باباشو خورده…
حیف پول که دادن به این بشر فیلمو بسازه
دوبله ی کوالیما افتضاحه. ادمین یه کار ازت خواستم که انجام ندادی حد اقل یه سینک ویژه واسه این بزنین
نسخه های اصلی کیفیت پاهه جایگزین شد.
ممنون. اگه دوبله رو هم با همین پاهه ۱۰۸۰ که سینک کنین عالی میشه
نسخه کاملش کی میاد؟
هیچ معلوم نیست.
سلام و درود درخواست سینک ویژه با خسرو خسروشاهی و افشین زینوری روی دوبله کوالیمت هستیم
تا وقتی استاد پطروسی هست چرا استاد خسروشاهی؟
دوبله نماوا (qualima) منتشر شد. لطفا قرار بده .ممنون
دوست عزیز ، هنوز تازه اومده یکمم سانسورش زیاده و در حال سینک است.
کوتاه میگم … در این فیلم در بیشتر جنبه ها شاهد تحریف تاریخ هستیم. روایت تاریخی به شدت از سمت کارگردان و نویسنده مغرضانه و بعضا زیرکانه تعریف شده! از بودن سیاهپوستان در منصب های رده بالا تا پرداختن و بزرگنمایی هرچه بیشتر نواقص و شکست های ناپلئون تا فتوحات و نقاط مثبت اون! روایت داستانی تند، آشفته و مکس های عجیب و جهت دار در بعضی از صحنه ها! . نقدهای منفی زیاد با جزئیات بیشتری به این فیلم وارده که به صورت کلی بهشون اشاره کردم. درکل نکات منفی فیلم نسبت به نکات مثبت اون وزنه ی سنگین… مشاهده بیشتر »
اصلاح میکنم:
*مکث
بله ریدلی اسکات انگلیسی که نمیاد از شخصی که پدر امپراتوری بریتانیا رو دراورد خوب لگه و تا جایی که تونسته تحقیرش کرده و نکات رو اشخاصی که به تاریخ آگاهی نسبی دارند متوجه میشن عجیبه بود این حجم از ستیز و بعد ما انتظار داریم از تاریخ ایران فیلم خوب بسازن اینکه ناپلئون از خودشونه اینطور کوبیدنش وای بر شرقیان
درسته
یه نمونش فیلم 300 !
جالب اینجاست که ریدلی اسکات درجواب کسانی که گفتن این فیلم از نظر تاریخی دچار تحریف شده گفته: مگه شماها اونجا بودین؟!
قضاوت با مخاطب…
ادمین جان چرا به نظر ما توجه نمیکنی اصلا؟این پاهه که گذاشتین تو سایت نسخه ی اولیه پاهه بود که نقص داشت. بعدش یه نسخه ی اصلاحیه داد که تایمش هم با قبلی فرق داشت. شما صوت هارو با نسخه ی قبلی سینک میکنین. لطفا با نسخه ی جدید پاهه سینک کنین
دوست عزیز ، کدوم نسخه اصلاحیه و جدید ؟
پاهه طبق عادت اومده از رو سورس 4K رو کیفیت های مختلف انکود کرده
اگرم تفاوت زمانی چند ثانیه ای دارند فقط برا اینه که سورس 4K با سورس 1080 از نظر تایم چند ثانیه متفاوت هستند.
شما وقت کردی این نسخه ای که تو سایت گذاشتی رو چک کن صداش مشکل سینک داره با تصویر. پاهه این نسخه رو همون روز حذفش کرد بعد یه نسخه گذاشت که صداش هماهنگه. از نظر تایمی هم فرق داره با نسخه ی قبلی
البته منظورم نسخه ی pahe 1080 x264 هستش. حرف الکی نمیزنم که. شما خودت چک کن متوجه میشی
این شخصیت بیشتر به ناصر الدین قاجار میخورد
لطفادوبله filimo رو هم قرار بده.
توهین تمام و کمال به تاریخ
کارگردان و نویسنده دو صفحه درباره ناپلئون مطلب نخوندن خیلی هم جالبه از تمام موفقیت هاش عبور میکنه و فقط به شکست هاش به مبتذل ترین شکل میپردازه
دوبله نبینین
مترجم این فیلم کدوم احمقی بوده طرف یه چیز دیگه میگه این یه چیز دیگه ترجمه کرده فاجعس دوبلش
ادمین جان لطفا با نسخه ی جدید و اصلاحی پاهه سینک کنین دوبله رو
وقتی فیلم (Kingdom of Heaven) قلمرو بهشت یا فتح بهشت ۱۴۹۲ از رایدلی اسکات را دیدم خیال میکردم با کارگردانی طرف هستم که واقعیت نگار است و حقیقت را آنطور بیان میکند که هست ولی وقتی فیلم ناپلئون را که دیدم شرمنده شدم و با پوزش فراوان از همه شما عزیزان باید بگم: «به شخصیت ناپلئون تمام عیار ریده!»
متین جان سریال Ted اومده . لطفا بذار
خیلی دلم میخواهد که بازخورد فرانسویها را از تماشای این فیلم بدونم چیست (اگر کسی از کایدو سینما بازخورد دارد لطفا در اینجا نشر بدهید) … خیلی صحبت از تحریف تاریخ شده یا اینکه گفته اند فیلمی ضد فرانسوی است برای غیرفرانسویها …
از امتیاز IMDB این فیلم میشه متوجه شد که خیلی با اقبال عمومی مواجه نشده!
حتی به نظرمن امتیازش از اینی که الان هست هم کمتر خواهد شد…
سلام به همگی. کاری به بعضی صحنه های درخشانش ندارم ولی ناپلئون رو خیلی ضعیف نشون دادن. بیشتر رو شکست هاش فیلم زوم داشت تا موفقیت هاش و خیلی سعی داشت ناپلئون رو تخریب کنه ولی خیلی زیرکانه. مثل چاق بودنش و قد کوتاه بودنش. تو جنگای تک نفرشم اصلا مبارزه ی خوبی ازش نشون ندادن و همش شکست و ضعفش رو در برابر انگلیسی ها بیشتر زوم داشت. فیلمش قشنگ بودا و تا آخرم نگهت میداره. از نظر یه داستان خیالی و جدا از حقیقی بودن شخصیت ها فیلم خوبیه ولی شاهکار نیست. ولی فیلمش کلا اشتباه ناپلئون رو… مشاهده بیشتر »
دلیلش خیلی سادست. دشمن ناپلئون انگلیسی ها بود. حالا برو ببین ریدلی اسکات کجاییه
لابد انگلیس ♂️
کیفیت : WEB-DL 2160p x265 4K انکودر : PSA حجم : 3.54 GB
صوت فارسی که گذاشتین باید 23 ثانیه بکشینش عقب تا مچ شه
-23000
دمت گرم
با زیرنویس دانلود کردم دو ساعت بعد سایت بروز شد دوبلشم اومد…
خب ناراحتی نداره صوت دوبله شو دانلود کن بنداز روش
فکر نمیکردم چنین اتفاقی دوباره بیفته اما دقیقا همون برخورد و همون حاشیه و همون رویه . همون بلائی که سر last duel و House of اومد ، سر Napoleon هم اومد و به نظرم سر Gladiator 2 هم خواهد اومد . من حتی سر OPPENHEIMER هم شاکی ام . چرا 89 ! نباید بالای 91 میبود چنین اثری ؟! حالا راجع به Napoleon ؟! چرا 64 ! مگه به چه دردی دچار شدین ؟ انصافا مگه مرض دارین ؟ آخه برای چی ؟ خیلی واسم سواله و واقعا گنگه !؟ حالا بعضی از کاربران محترم میگن تحریف تاریخ .… مشاهده بیشتر »
ممنون که نظرتون رو با من به اشتراک گذاشتید . من بر عکس شما با این دو فیلم شدیدا ارتباط گرفتم و تبدیل به بهترین فیلم های امسال شدن و این دو فیلم رو به شدت قوی و تاثیرگذار و کم ایراد میبینم اما واضحه که نظر شما قابل بحث و بررسی و کاملا صحیح و منطقیه . افزایش ساعت مطالعه روز افزون کتاب ها خبر خوبی برای نسل جدید و خبر بدی برای فیلمسازهاست که باید این موارد رو جدی بگیرن و آثار رو طوری بسط بدن که اعم رو دربربگیره و یا لااقل در صورت ضرر مالی ،… مشاهده بیشتر »
این نسخه فیلم فقط اتلاف وقت بیننده بود!
من واقعا فیلم رو دوست داشتم و بعضی از سکانس ها و تصویر هاش واقعا به دلم مینشست اما واقعا نمیتونم درک کنم چرا باید ناپلئون رو اینجوری به تصویر بکشه شخصی که هیچی هم نباشه حداقل این همه پیروزی و جنگ های موفق در زندگیش داره که یک شخص در بازی های کامپیوتری به قولی این همه استت قوی و وین ریت نداره Xd چرا واقعا باید این جوری به تصویر کشیده بشه
یه جا دیدم تاریخ احتمالی نسخه Director’s Cut رو زده بود تو بهمن ماه . بعضیام تو یوتیوب میگفتن اسفند ماه . در کل امیدوارم کمترین فاصله ممکن رو داشته باشیم و این تاریخا صرفا در حد همون شایعه بمونن و درست از آب در نیان
نسخه 4 ساعته کی میاد؟
کی میاد director’s cut ؟
این نسخه چه فرقی داره؟
2 ساعت کمتر
pahe 1080 moshkel seda dare
الان این نسخه ۴ ساعتها یا ۲ ساعته؟
۲ ساعته
Pahe
سلام
من اومدم باز بگم 4k بزارین با حجم حداکثر تا ۵گیگ plsss
امیدوارم ریلیز نسخه بلوری و directorś cut زیاد طول نکشه صبر کردن واسش سخته حقیقتا
راستی دوستان ، شرمنده بابت اسپم . چند هفتس منتظر ریلیز The Peasants 2023 هستم ولی اصلا خبری ازش نیست ، داخل سایت های خبری سینمایی ایران هم این اثر اصلا بهش اشاره نشده و یه جوری باهاش برخورد میکنن که انگار وجود نداره . آیا داخل سایت کسی هست خبر داشته باشه این اثر کی منتشر میشه و کمی کمک کنه بهم ؟!
این فیلم فعلاً فقط در کشور لهستان اکران شده و (ظاهراً) قراره بهمن 1402 در آمریکا پخش بشه.
هیچ تاریخی هم برای انتشاره نسخه های خانگی این فیلم اعلام نشده.
ممنونم و ازت متشکرم دوست محترم و عزیز
ولی یا خود خدا اوه اوه حالا تازه قراره بهمن داخل آمریکا اکران بشه ؟!!!!
دوباره باید چند ماه صبر کنم خخخ
زندگی تو ایران چقدر سخته
خیلی سخت گذشت برای اوپنهایمر . دیگه کافی به حالم باشه برای انزو فراری و ناپلئون و Chlopi . امیدوارم و آرزو میکنم یه روزی اوضاع تغییر کنه و از این مصیبت زدگی ها بیایم بیرون
حالا اوپنهایمر رو دیدی کجای دنیای رو گرفتی، که فکر میکنی با دو ماه دیرتر دیدنه فیلم انزو فراری و ناپلئون و Chlopi نمیتونی بگیری؟
#التماس_تفکر
What ?!
در کل ممنون دوست عزیز بابت راهنمایی هات . خیلی به درد بخور بود . راجع به peasants رفتم تحقیق کردم و متوجه شدم تاریخ دیگه ای هم وجود داره واسش و از این بابت کمی نگرانیم رفع شد . در هر حال متشکرم . کمک خیلی خوبی بهم کردی . امیدوارم بتونم جبران کنم . سپاس و خداحافظ و بازم ممنون
متاسفم که اینجوری فکر میکنی
این چه طرز صحبت کردنه اسماعیل،خجالت بکش
ریدن تو شخصیت ضعیفت .