دانلود بدون محدودیت با خرید اشتراک ویژه

دانلود با بالاترین سرعت را تجربه کنید!

دانلود سریال Squid Game

  • 8.0 10/
  • IMDb

  • میزان آراء: 629,579 نفر
    • کارگردان:

    خلاصه داستان: داستان افرادی که هر کدام به نوعی در زندگی خود مشکل بزرگی دارند و برای جبران آن وارد بازی مرموزی می شوند که فقط یک برنده با جایزه۴۰ میلیون دلاری خواهد داشت.

    شبکه

    Netflix

    بروزرسانی

    دوبله نماوا قسمت 4 فصل دوم اضافه شد

    توضیحات

    دوبله فارسی سریال اسگویید گیم
    ...
    عوامل دوبله کوالیما (قرار گرفته روی سریال - فصل اول)
    مدیر دوبلاژ : مریم جلینی
    مترجم : سیاوش شهبازی
    باند و میکس : حسین مطمئن‌ زاده
    گویندگان : افشین زی‌ نوری (لی جونگ جه / سونگ کی هان) ، علیرضا باشکندی (پارک هه سو / چو سانگ وو) ، زنده‌ یاد حمید منوچهری (او یونگ سو / او ایم نام) ، منوچهر زنده‌ دل (لی بیونگ هون / جلودار) ، ناهید امیریان (جو آه این / سیانگ گا یونگ) ، غلامرضا صادقی (هو سونگ ته / جینگ دیوک) ، رزیتا یاراحمدی (لی یو می / جی یئونگ) ، مریم جلینی (هو یون جونگ / کانگ سه بیوک) ، سعید شیخ‌ زاده (وی ها جون / هوآن جون هو) ، امیر منوچهری (انوپال تریپاتی/ عبدول علی) ، صنم نکواقبال (کیم جو ریونگ / ها مین یو) ، بابک پائیزان (گونگ یو / مرد فروشنده) ، مهرخ افضلی (کانگ مال گوم / کنگ یون جی) ، حامد عزیزی (نگهبان ارشد) ، مهدی امینی (یو سیانگ جو / بیونگ جی) ، محسن بهرامی (کوآک جا هیونگ / بازیکن شماره ۲۷۸) ، امیر حکیمی ، مهین برزویی ، آبتین ممدوح ، ارسلان جولایی ، خشایار شمشیرگران ، رامین کاملی ، حامد بیطرفان ، محمدرضا لبیب ، مجتبی فتح‌ الهی ، رضا الماسی ، مهدی ثانی‌ خانی ، نسرین اسنجانی ، ساحل کریمی ، علی‌ اصغر قره‌ خانی ، امیررضا قلی‌ نژاد ، سعید داننده ، سعید پورشفیعی ، علیرضا محسنی
    دوبله شده در استودیو کوالیما
    پخش از نماوا
    ...
    عوامل دوبله فراز (بصورت جداگانه - فصل اول)
    مدیر دوبلاژ : مینا قیاس‌ پور
    مترجم : سیاوش شهبازی
    صدابردار : سورنا حدادی
    باند و میکس : نگین زارع‌ اصل
    گویندگان : شروین قطعه‌ ای (لی جونگ جه / سونگ کی هان) ، کسری کیانی (پارک هه سو / چو سانگ وو) ، اکبر منانی (او یونگ سو / او ایم نام) ، همت مومیوند (نگهبان ارشد) ، کیکاووس یاکیده (لی بیونگ هون / جلودار) ، فریبا رمضان‌ پور (کیم جو ریونگ / ها مین یو) ، عباس نباتی (یو سیانگ جو / بیونگ جی) ، مینا قیاس‌ پور (هو یون جونگ / کانگ سه بیوک) ، علی منانی (وی ها جون / هوآن جون هو) ، محمد‌رضا فصیحی‌ نیا (هو سونگ ته / جینگ دیوک سو) ، پارسا کجوری (گونگ یو / مرد فروشنده) ، علیرضا اوحدی (انوپال تریپاتی/ عبدول علی) ، نغمه عزیزی‌ پور (لی یو می / جی یئونگ) ، سمیه موسوی (جو آه این / سیانگ گا یونگ) ، سارا جعفری (کیم یونگ اوک / او مال سون) + (کانگ مال گوم / کنگ یون جی) ، حامد بیطرفان (کوآک جا هیونگ / بازیکن شماره ۲۷۸) + (لی سانگ هی / دو جونگ سو) ، محمدرضا رادمهر (کیم سی هیون / بازیکن شماره ۲۴۴) ، نیما نکویی ، فاطمه صبا ، شهریار ربانی ، فرزاد احمدی
    دوبله شده در استودیو فراز
    پخش از فیلیمو ، فیلمنت و آپرا
    ...
    عوامل دوبله قرن ۲۱ (قرار گرفته روی سریال - فصل دوم)
    مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
    مترجم : سیاوش شهبازی
    صدابردار : مهدی بهزادپور
    امور فنی صدا : علیرضا اوحدی
    گویندگان: شروین قطعه‌ ای (لی جونگ جه / سونگ کی هان) ، کیکاووس یاکیده (لی بیونگ هون / پیشرو) ، سعید شیخ‌ زاده (وی ها جون / هوآن جون هو) ، پارسا کجوری (گونگ یو / مرد فروشنده) ، نرگس فولادوند ، امیربهرام کاویانپور ، ابوالفضل شاه‌ بهرامی ، مینا قیاسپور ، سارا جعفری ، حسین سرآبادانی ، محمدرضا فصیحی‌ نیا ، علیرضا اوحدی ، ارسلان جولایی
    و...
    دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
    پخش از فیلیمو
    ...
    عوامل دوبله نماوا (قرار گرفته روی سریال - فصل دوم)
    مدیر دوبلاژ : سعید شیخ‌ زاده
    صدابردار : ساره نذیری
    گویندگان : کسری ‌کیانی ، منوچهر زنده‌ دل ، سعید شیخ‌ زاده ، مینا قیاس‌ پور ، امیر حکیمی ، نیما نکویی ، علیرضا اوحدی ، لادن سلطان‌ پناه ، امیربهرام کاویان‌ پور ، محمد‌رضا فصیحی‌ نیا ، ابوالفضل شاه‌ بهرامی و‌‌‌...
    دوبله شده در استودیو نماوا
    پخش از نماوا
    ...
    عوامل دوبله رنگین کمان سخن (قرار گرفته روی سریال - فصل دوم)
    مدیر دوبلاژ : محمد علی جان‌ پناه
    صدابردار : علی مطلق
    گویندگان : شروین قطعه‌ ای (لی جونگ جه / سانگ گی هون) ، علیرضا باشکندی (لی بیونگ هون / جلودار) ، همت مومیوند (پارک هی سون / نگهبان ارشد) + (سونگ یانگ چا / ایم جونگ دا) ، کتایون اعظمی (چا کوک هی / سون نیو) ، عباس نباتی (جون هو مو / کارآگاه ارشد) ، سیما رستگاران (پارک گیو یانگ / کانگ نو ائول) ، مهرداد ارمغان (پارک سونگ / جو هیون جو) ، شهراد بانکی (گونگ یو / مرد فروشنده) + (اوه دال سو / ملوان پارک) + (لی سو هوآن / پارک جانگ با) ، محمد علی جان‌ پناه (وی ها جون / هوآن جون هو) ، ابراهیم شفیعی (کانگ ها-نئول / کانگ داهو) ، پارسا کجوری (لی دیوید / مین سو) ، محمدرضا رادمهر (جون سوک هو / چوی وو سوک) ، مرضیه صدرایی (کانگ آئه-سیم / جانگ گئوم جا) ، مجید صیادی (نو جائه-ون / نام گو) ، بابک اشکبوس (ایم سی‌-وان / لی میونگ گی) ، مهرداد بیگ‌ محمدی (چوی سونگ هیون / چوی سو بونگ) ، پریا شفیعیان (جو یوری / کیم جون هی) ، مریم اعتضادی (سونگ جی وو / کانگ می نا) ، سورنا حدادی (یانگ دونگ گون / پارک یانگ سیک) ، صحر صدرایی ( وان جی آن / س می) ، خشایار معمارزاده ، آزاده اکبری ، سارا گرجی ، سعید میری ، همایون میرعبدالهی
    دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
    پخش از گپ فیلم

    بزودی...

    فیلم و سریال های پیشنهادی

    نظرات کاربران

    برای ثبت نظر ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.

    522

    272 گفتگوها
    250 پاسخ ها
    0 دنبال کنندگان
     
    پرطرفدارترین دیدگاه
    دیدگاه با بیشترین پاسخ
    261 تعداد نویسندگان دیدگاه
    hunter_72hamisoftabbas200020stbvcntiliviziundaevoo@gmail.com آخرین ارسال کنندگان دیدگاه
    جدید قدیمی لایک
    hamisoft
    کاربر

    فصل اول قسمت اول اشتباه درج شده اصلاح بشه لطفا کیفیت 720

    abbas200020
    کاربر

    بچه ها کسی خبری از افشین زینوری نداره؟
    خبری اصلا ازش نیس؟!!!

    hunter_72
    کاربر

    رفته خارج. معلوم نیست کی برگرده

    tiliviziundaevoo@gmail.com
    کاربر

    دو تا سوال 1- به نظرتون ارزش داره که برای دوبله نماوا صبر کنم؟ 2- تقریبا چقدر طول میکشه تا دوبله نماوا کامل بیاد؟ دو تا دوبله دیگه گپ فیلم و فیلیمو کامل موجوده ولی بعضی از کارهای فیلیمو رو که دیدم و دقت کردم موسیقی متن اصلی فیلم رو عوض میکنن و اثر رو نابود میکنن گپ فیلم رو مطمئن نیستم و به دقت چک نکردم ولی از نماوا خیالم کاملا راحته که همچین کاری نمیکنه و موسیقی اورجینال رو میزاره و کیفیت صداگذاری و صدابرداریش از همه بهتره من خودم شخصا چیزایی که تو دوبله برام مهمه ترجمه… مشاهده بیشتر »

    stbvcn
    کاربر

    ترجمه نماوا داغون و به شدت اشتباه برای شخصیت اول
    میتونی تو قسمت دوم دقایق اول متوجه بشی
    گپ فیلم هم کست ضعیفی داره
    فیلم هم صداگذاری ضعیفی داره
    بهترین اینه که یه سینک ویژه بیاد از شخصیت اصلی فیلیمو با بقیه عوامل نماوا

    tiliviziundaevoo@gmail.com
    کاربر

    ممنون بابت پاسخت منظورت از “فیلم هم صداگذاری ضعیفی داره” فیلیمو هست؟ اشتباه تایپی بود؟ اگه منظورت فیلیمو هست آره صداگذاری به شدت داغونه. صدای دوبله گوش خراشه و صدا های محیط و افکت ها توی این دوبله گوش خراش محو میشن گپ فیلم صداهای افکت و صدای محیط واضحه نماوا هم که میگی ترجمه داغون پس میمونه یه گپ فیلم که کست ضعیفش رو میشه تحمل کرد ولی ترجمه داغون و صداگذاری داغون رو نمیشه راستی تو گپ هم شخصیت اصلی شروین قطعه ای هست و تو فیلیمو هم قطعه ای هست حالا تو فیلیمو قطعه ای ظاهرا رول… مشاهده بیشتر »

    sina4123
    کاربر

    به نظرم فصل دوم بهتر از فصل اول بود
    ولی به طور کلی سریال آنچنان قوی نیست در حد یه سریال معمولیه که برا سرگرمی و وقت گذروندن خوبه
    یه ایده خوب داره ولی چیز بیشتری نداره
    زیاد از حد بزرگش کردن

    Amirhosein
    کاربر

    سینک ویژه قرار نمیگیره؟

    Am124585
    کاربر

    با سلام و تشکر .. فیلم های دوبله که دانلود میکنیم ، از کجا بدونیم مربوط به فیلیمو ، نماوا یا … هستش ؟

    sina4123
    کاربر

    تو قسمت توضیحات نوشته تو هر صفحه مربوط به اون فیلم یا سریال

    superior vala
    کاربر

    لطفا فیلم Shame 2011 در سایت قرار بدید

    marmar.net2016
    کاربر

    قسمت های جدید فصل 2 کی میان ؟

    ESMAAIEL
    کاربر

    فصل دوم همین 7 قسمت بود و تموم شد. قسمت دیگه ایی نداره.

    فصل سوم در تاریخ نامعلومی از 2025 پخش خواهد شد.

    Amirhosein
    کاربر

    لطفا یه سینک ویژه با 456 فیلیمو (شروین) + کست های فرعی فیلیمو + منوچهر زنده دل و سعید شیخ زاده و امیر حکیمی از نماوا بزنید تا بشه این سریالو با بهترین کست ممکن دید مرسی از لطفتون

    soheyl777
    کاربر

    دوبله فیلیمو از همه شون بهتر بود عجیبه که کوالیما و نماوا توی این سریال ضعیف کار کردن و جالبه که صداها فصل اول و دوم متفاوته (طبیعی هم هست آقای زی نوری جدا شد از این موسسه رفت فیلیمو)

    windows10
    کاربر

    افشین زی‌ نوری متاسفانه به کشور کانادا مهاجرت کردند! البته امیدوارم مهاجرتشون موقت باشه چون دوبله به صدای بی نظیر ایشون نیاز داره.
    موافقم دوبله فیلیمو هم برای فصل اول و هم فصل دوم عالی بود. کاربرا هم بیشتر به این دوبله علاقه داشتند چون تقریبا 95 درصد کاربرا فصل یک رو با دوبله فیلیمو دیدند.
    نماوا فصل یک رو اول به یک گروه ناشناس سپرد و تقریبا چندین ماه بعد در اقدامی عجیب مجدد فصل اول رو به کوالیما سفارش داد.

    hunter_72
    کاربر

    زی نوری رفته خارج. وگرنه با استودیو نماوا کار میکنه و اگر بود فصل دوم رو با اون میزدن

    Bruh
    کاربر

    من اسکوئید گیم رو دوست میدارم، هردو فصلش رو! بعنوان یه مخاطب و مصرف کننده رسانه، من به کره جنوبی ها افتخار میکنم، به ژاپنی ها هم همینطور. اینها نشون دادن که میتونن تو سرگرم کردن دنیا با فیلم، سریال، گیم و موزیک… دست کمی از غربی ها نداشته باشن. حتی هنگ کنگی و چینی ها هم با فیلم هاشون از زمان بچگیم خاطره دارم؛ هرچند محتوای اونها یه مقدار ایدئولوژیک هست در مقایسه و نهادهای قدرت کنترل میکنن و حتی اون فیلم های قدیمی پلیسی جکی چان و چو یون فت هم یجوری بودن انگار حتماً باید نهاد پلیس… مشاهده بیشتر »

    ESMAAIEL
    کاربر

    اکثریت شرکت کنندگان در این بازی مرگبار افراد فقیر نیستن، بلکه افراد مقروضی هستن که مبالغ سنگینی قرض و بدهی دارن به نزولخورها (در کره جنوبی قرارداد امضاء میکنن که اگه قرضشون رو ندن بجاش اعضای بدنشون رو بدن!) افرادی که بخاطره شرط بندی و ق/م/ا/ر پولهای زیادی رو از دست دادن یا بخاطره طمع سرشون سرشون کلاه رفته. اتفاقاً این سریال داره میگه اون چیزی که این افراد نگونبخت رو به این بازی کثیف کشونده “طمع”ـشون هست نه فقر. و همین طمع مانع میشه که اونا حتی با وجود اینکه میفهمن این بازی ها میتونه باعث مرگشون بشه و… مشاهده بیشتر »

    mahany
    کاربر

    فصل اول با دوبله کوالیما عالی بود بی‌نظیر بود و الان مخصوصن افشین زی‌ نوری کسی خبر داری کوالیما فصل دوم رو دوبله مکنیه یا نه یا افشین زی‌ نوری تو مؤسسه دیگر دوبله مکنیه ممنون.

    Alone Engineer
    کاربر

    جایی اعلام شده کلا چند فصله؟
    کسی میداند؟

    alireza85
    کاربر

    فصل سوم تابستون میاد و آخرین فصل هستش

    H.Z
    کاربر

    دوبله نماوا بزودی

    alireza85
    کاربر

    عه منتظر بمونم ینی ؟

    imdarknight
    کاربر

    دوبله قسمت سوم و چهارم اومد

    هومن ایرانمنش
    کاربر

    بازی های فصل سوم squid game تا اینجای کار:
    Monkey bar
    Human chess
    راستی اسپویل

    هومن ایرانمنش
    کاربر

    تا افشاگری های بعدی فعلا خداحافظ

    alireza85
    کاربر

    لال شی کسی ناراحت نمیشه ها
    خو نفهم خر خیلیا هنو ندیدن اسپویل میکنی دیوث

    ESMAAIEL
    کاربر

    داداچ خودتو کنترل کن و ادب داشته باش. چیزی رو اسپویل نکرده. ایشون دارن یکسری گمانه زنی ها در اینترنت از بازی های موجود در فصل سوم این سریال (که هنوز پخش نشده) رو میگه.

    چیزی که گفته نه ربطی به فصل 1 و 2 که پخش شدن داره که کسی بخواد اسپویل بشه و نه اطلاعات رسمی از فصل سوم هست که باعث اسپویل در آینده بشه. فقط یکسری گمانه زنی هست و بس.

    ESMAAIEL
    کاربر

    امتیازم به فصل دوم 6.5 از 10

    فصل دوم هم خوب بود، ولی اون جذابیت فصل اول رو نداشت. این فصل دو نقطه ضعف داشت:
    1. در این فصل کلاً سه بازی انجام میشه که 2تاش جدید هستن. امّا برخلاف فصل اول که پیروزی در بازی ها بیشتر نیازمند داشتن استراتژی و فکر بود (که همین جذابش میکرد)، این دوبازی اصلاً اینطور نبودن.
    2. دیگه همه مخاطبان میدونستن بازیکن شماره 001 کی هست و قراره صددرصد به شخصیت اصلی خیانت کنه، پس اتفاقی که در قسمت آخر میوفته اصلاً غافلگیر کننده نیست.

    TheMedic
    کاربر

    نظرت چیه یه اسپویل بالای پیامت بزنی

    ESMAAIEL
    کاربر

    اصلاً معنی اسپویل رو میدونی؟؟؟ کجای کامنت من اسپویل داره؟؟؟

    اسپویلی صورت نگرفته که بخوام “هشداره اسپویل” بزنم.
    نه نامی از بازیهای فصل دوم بردم و نه اسم بازیکن شماره 001 رو گفتم. دیگه هرکی فصل اول رو دیده باشه در همون قسمت سوم میدونه بازیکن شماره 001 کی هست و مطمئناً این شخص در آخره فصل دوم چه خواهد کرد (که همین دقیقاً نقطه ضعف فصل دومه)

    ideveloper
    کاربر

    یه جایی یه چیزی شنیده که اسپویل کار قشنگی نیس.. : )))

    palangekhaste
    کاربر

    سلام وقت بخیر
    ببخشید الان دوبله فیلیمو برای فصل دوم سریال کامل منتشر شده؟

    windows10
    کاربر

    نه، تا الان فقط ۲ قسمت منتشر شده.

    baranam
    کاربر

    فصل دوم چند قسمت داره؟آیا هفتاست یا بیشتره؟

    ESMAAIEL
    کاربر

    فصل دوم 7 قسمت بود و تموم شد. فصل سوم در تاریخ نامعلومی در 2025 پخش میشه.

    windows10
    کاربر

    فصل دو، ۷ قسمته. حدود ۶ ماه دیگه فصل سه یعنی فصل آخر منتشر میشه.

    irani20001400
    کاربر

    فصل سوم هنوز اطلاعاتی ازش نیومده که چند قسمته؟

    ESMAAIEL
    کاربر

    هر اطلاعاتی (مثل تاریخ پخش و تعداد قسمتها) منتشر بشه در صفحه ویکی پدیای سریال گذاشته میشه. از اونجا پیگیر باش.

    cyrous
    کاربر

    توی فیلم و سریال های کره ای ، بازیگران خیلی خوب بلدند با حالات مختلف چهره ، احساسات درونی خودشون رو نشون بدن و برای همین با مخاطب خیلی خوب ارتباط برقرار می کنند و حالا اگر فیلم نامه هم مثل همین کار قوی باشه تبدیل میشه به یک شاهکار که لحظات خوبی رو برای مخاطب رقم میزنند.

    alireza85
    کاربر

    ن م ا و ا دوبلش میکنه یا ن ؟؟

    alireza aminyspecil
    کاربر

    سلام خسته نباشید نسخه دوبله انگلیسی با زیر نویس چسبیده ندارین

    Mohammad Gh8245
    کاربر

    دوبله استودیو فیلمانه به مدیریت دوبلاژ حسین زینعلی هم منتشر شده ، بی زحمت قرار بدید.

    Abbas Majidi
    کاربر

    دوبله فصل اول فیلیمو هم بزارید رو فیلم

    amirpers
    کاربر

    فصل دوم صحنه یا محتوای نامناسب برای بچه ها داره؟
    چون من دلم میخواد بدون سانسور ببینم اما بچه ها میگن با دوبله از فیلیمو ببینیم.
    میخوام ببینم چیز مهمی رو از دست میدم یا نه؟

    ho3einstar99
    کاربر

    نه صحنه خاصی نداره واقعا
    ولی گلا محتوا برای بچه ها به دلیل موضوع و خشونت اصلا توصیه نمیشه

    homapour
    کاربر

    لطفن برای بچه هاتون محتوای مناسب سنشون انتخاب کنید. سازنده گفته زیر 16 سال نبینه. من خودم با 37 سال بعضی صحنه هاش واسم شوکه کننده است.

    ESMAAIEL
    کاربر

    با 37 سال سن شوکه میشی!!! چقدر نازک نارنجی :))) من 7-8 سالم بود جنگیر دیدم.

    بابا بیخیال این حرفها. بچه های الآن تاحالا در انواع و اقسام گیم های کامپیوتری صدها نفر رو به روشهای مختلف کُشتن.

    rza pnhpuri
    کاربر

    پیشنهادم اینه به هیچ وجه با بچه نبین تاثیر بدی میذاره یا حددداقل قسمت اخرشو اصلا نبین

    mohtasham
    کاربر

    دوست عزیز پیشنهاد نمیکنم که با بچه ها تماشا کنین
    به خاطر محتوی خونین ، خشن و دلهره آور

    Mohammad717471
    کاربر

    کلا ۷ قسمت داره؟

    ESMAAIEL
    کاربر

    فصل دوم کلاً 7 قسمت هست.

    Mohammad717471
    کاربر

    دمت گرم

    BINAMM
    کاربر

    سلام لینک ها دوبله فصل دوم درسته مشکل داره

    irani20001400
    کاربر

    صدای شروین قطعه ای هیچ به شخصیت اصلی نمیخوره امیدوارم دوبله بهتری بیاد تا راحت بشیم از این آقا شروین که هر فیلم جدید میاد سریع ایشون دوبله میکنه

    tintin10
    کاربر

    میتونی زبان اصلی ببینی ، خلایق هر چه لایق :))

    mohammad_ho3ie
    کاربر

    دوبله قسمت ۵ و ۶ لطفا

    oghadi78
    کاربر

    دوبله 7 لطفا بزارید راحت بشیم هر جا میریم اسپیول میکنند

    nordic
    کاربر

    خطر اسپویل

    ترومای داستان فقط آخر قسمت دو که تو تا اون موقع دلت میسوخت که این دخترم مثل فصل قبیله که از کره شمالی اومده قراره قربانی بشه… نگو خودش قربونی میکنه

    JIMS_LAKE
    کاربر

    ینی میشه ببینیم روزی رو که صدای این مرتیکه مزخرف تو دوبله گپ فیلم نباشه ؟ خیلی صداش قشنگهه جای صد نفرم زر میزنه

    nazari_trading
    کاربر

    اخ دمت گرم.گل گفتی.

    irani20001400
    کاربر

    حق گفتی امیدوارم کوالیما دوباره برگرده تا اینا هم محو بشن

    _mmoamir
    کاربر

    قسمت ۳فصل۲رو درست کنید دوبله با تصویر هماهنگ نیست

    matinvala <span style='background-color: #6c757d; color: #fff; padding: 3px 8px; border-radius: 5px; font-weight: bold;;font-size: 12px;'>مدیر</span>
    ویرایشگر

    رفع شده.

    homapour
    کاربر

    یعنی همین ۷ قسمت بود؟

    nordic
    کاربر

    چیزی که خوندم تو سایتای خارجی فصل 3 تا اخر2025 میاد و آخرش هم هست.. فک کنم مثل فصل آخر money heist هستش که کلشو ساختن ولی دو تیکه کردن

    هومن ایرانمنش
    کاربر

    رسالت این فیلم همون سرگرم کننده بودنشه که راضی کننده است، توی این ژانر و داستان میشه گفت تقریبا بهتر از این نمیشه در آورد و تا حدود راضی کننده ای این فصل هم موفق بودن
    ولی باید دید فصل سوم چه میکنن.

    castleofglass
    کاربر

    فصل 2 نصف نیمس. قشنگ بود ولی خب… باید با فصل بعدی یکی میشد. 😐 باز خوبه که فصل بعدی 2025 پخش میشه… دلیل خاصی داشته این کارو کردن ولی فکر کنم باعث بشه امتیاز سریال بیاد پایین.

    Artha1
    کاربر

    فصل دوم قسمت3 دوبله‌ خرابه وسطاش دیگه هماهنگ نیست

    matinvala <span style='background-color: #6c757d; color: #fff; padding: 3px 8px; border-radius: 5px; font-weight: bold;;font-size: 12px;'>مدیر</span>
    ویرایشگر

    رفع شد.

    Soroosh_saidi_1234
    کاربر

    تشکر

    Soroosh_saidi_1234
    کاربر

    این فصل ولی نمره کمتری داشت

    muhammadamin-76
    کاربر

    خداقوت
    آقا این فصل که نیمه کاره موند ، باز قراره قسمتی منتشر بشه از این فصل دو یا باز باید چند سال منتظر فصل سه باشیم؟!

    Soroosh_saidi_1234
    کاربر

    تابستون یا پاییز سال اینده

    Soroosh_saidi_1234
    کاربر

    سال آینده فصل آخر همین بود فصل ۲

    chomanpoor
    کاربر

    سلام وقتتون بخیر دوبله اپرا در سایت اپرا فصل دوم منتشر شد تا قسمت 3 بقیه هم گفته خودشون تا اخر امروز منتشر میشه دوبله هم چک‌کردم کیفیت خوبی داره خدایش نسبت به گپ فیلم خواهش سینک بزنید و قرار بدید

    matinvala <span style='background-color: #6c757d; color: #fff; padding: 3px 8px; border-radius: 5px; font-weight: bold;;font-size: 12px;'>مدیر</span>
    ویرایشگر

    دوبله اپرا بسیار ضعیف است.

    irani20001400
    کاربر

    دوبله اپرا بزارید کنار گپ فیلم

    Mohammad Gh8245
    کاربر

    ادمین جان ، من فصل اول هم با دوبله آپرا دیدم ، خواهشاً برای فصل دوم هم دوبله آپرا هم سینک کنید. ممنون




    فیلم های بزودی

    کانال تلگرام