دانلود بدون محدودیت با خرید اشتراک ویژه

دانلود با بالاترین سرعت را تجربه کنید!

دانلود فیلم Asteroid City 2023

  • 6.5 10/
  • IMDb

  • میزان آراء: 114,879 نفر
  • خلاصه داستان: داستانی درباره یک شهر کویری خیالی در آمریکای سال ۱۹۵۵ و یک همایش نجوم که دانشجویان و والدین را از سراسر کشور به این شهر می‌کشاند.

    74
    نمره منتقدین

    از 100

    PG-13
    رده سنی

    توضیحات

    دوبله فارسی فیلم استروید سیتی

    آپدیت : دوبله صداوسیما اضافه شد.

    مدیر دوبلاژ : شراره حضرتی
    صدابردار : فرشید فرجی
    گویندگان : منوچهر والی‌ زاده (تام هنکس) ، سعید مظفری (ادوارد نورتون) ، شروین قطعه‌ ای (جیسون شوارتزمن) ، نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون) + (مارگو رابی) ، تورج مهرزادیان (برایان کرانستون) ، سیما رستگاران (مایا هاوک) ، بهروز علی‌ محمدی (جیک رایان) ، منوچهر زنده‌ دل (آدرین برودی) ، بهمن هاشمی (لیو شرایبر) ، ابوالفضل شاه‌ بهرامی (جفری رایت) ، لادن سلطان‌ پناه (هوپ دیویس) ، رضا آفتابی (ویلم دفو) ، شراره حضرتی (تیلدا سوئینتن) ، افشین زی نوری (روپرت فرند) ، همت مومیوند (استیو کارل) ، علیرضا باشکندی (استفن پارک) ، مهسا عرفانی (گریس ادواردز) ، علی منانی (آریستو میهن) ، شهراد بانکی (ایثن جاش لی) ، خسرو شمشیرگران ، ناهید امیریان ، مهوش افشاری ، مهین برزویی ، رزیتا یاراحمدی ، سمیه رهنمون ، اسفندیار مهرتاش ، زنده یاد علی‌ اصغر رضایی‌ نیک ، آرزو روشناس ، مریم معینیان ، سحر صحامیان ، میلاد فتوحی ، علیرضا ناصحی ، ارغوان افراسیاب ، دانیال الیاسی ، مهرداد بیگ‌ محمدی ، محمد تنهایی ، مونا خجسته ، شیرین روستایی ، پریا شفیعیان ، محمد صادقیان
    دوبله شده در امور دوبلاژ سیما
    پخش از شبکه چهار

    عوامل دوبله بانی واک (قرار گرفته روی فیلم)
    مدیر دوبلاژ : مهسا عرفانی
    مترجم : نوید خبازیان
    امور فنی صدا : علیرضا اوحدی
    صداپرداز : نگین زارع‌ اصل
    گوینده عناوین : محمدرضا فصیحی‌ نیا
    گویندگان : سعید مظفری (ادوارد نورتون) ، علیرضا باشکندی (آدرین برودی) ، نرگس فولادوند (اسکارلت جوهانسون) + (مارگو رابی) ، ژرژ پطروسی (تام هنکس) ، تورج مهرزادیان (برایان کرانستون) ، مریم رادپور (تیلدا سوئینتون) ، همت مومیوند (ویلم دفو) + (لیو شرایبر) ، علی منانی (جیک رایان) ، ابوالفضل شاه‌بهرامی (جفری رایت) ، پویا فهیمی (جیسون شوارتزمن) ، امیربهرام کاویان‌پور (مت دیلون) ، مریم معینیان (هانگ چائو) ، مریم شاهرودی (مایا هاوک) ، آزاده اکبری (هوپ دیویس) ، محسن بهرامی (استفن پارک) + (جف گلدبلوم) ، علیرضا اوحدی (روپرت فرند) ، محمدرضا فصیحی‌نیا (استیو کارل) ، مهدیار‌ زمانی‌فر (تونی ریولوری) ، مهسا عرفانی ، رضا الماسی ، نغمه عزیزی‌پور ، محمد بهاریان ، فرزاد احمدی
    دوبله شده در استودیو بانی واک
    پخش از فیلیمو

    عوامل دوبله استودیو ۹۹ (بصوت جداگانه)
    مدیر دوبلاژ : محمد علی جان‌ پناه
    مترجم : حمیدرضا قمی
    صدابردار : نیما اکبریان
    گوینده عناوین : محمدرضا رادمهر
    گویندگان : نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون) ، تورج مهرزادیان (ویلم دفو) ، ژرژ پطروسی (تام هنکس) ، علیرضا باشکندی (ادوارد نورتون) ، امیرمحمد صمصامی (آدرین برودی) ، همت مومیوند (برایان کرانستون) ، عباس نباتی (استیو کارل) ، ابوالفضل شاه‌ بهرامی (جفری رایت) ، مجید صیادی (استفن پارک) ، ابراهیم شفیعی (تونی ریولوری) ، سعید داننده (مت دیلون) ، محمدرضا رادمهر (روپرت فرند) ، محمد علی جان‌‌ پناه (جیسون شوارتزمن) ، سعید میری (لیو شرایبر) + (جف گلد بلوم) ، ناهید حجت‌ پناه (تیلدا سوئینتون) + (هانگ چائو) ، مریم اعتضادی (مایا هاوک) ، سحر صدرایی (هوپ دیویس) ، زهرا سلیمی (مارگو رابی) ، مهدیار زمانی‌فر (جیک رایان) ، سارا گرجی ، امیررضا قلی‌نژاد ، علیرضا محسنی
    دوبله‌شده در استودیو ۹۹
    به سفارش ویستا مدیا
    پخش از گپ فیلم ، آپرا و تصویر دنیای هنر

    بزودی...

    فیلم و سریال های پیشنهادی

    نظرات کاربران

    برای ثبت نظر ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.

    24
    دیدگاه بگذارید (فقط اعضاء)

    14 گفتگوها
    10 پاسخ ها
    0 دنبال کنندگان
     
    پرطرفدارترین دیدگاه
    دیدگاه با بیشترین پاسخ
    19 تعداد نویسندگان دیدگاه
    _meti_HamedAmirhoseinalireza.gh1993M3hdi_ka آخرین ارسال کنندگان دیدگاه
    جدید قدیمی لایک
    Hamed
    کاربر

    وس اندرسون دیگه بعده هتل بوداپست تموم شد.

    Amirhosein
    کاربر

    صدا سیما این فیلم رو با بهترین گویندگان حال حاضر کشور دوبلش کرده و در عید قراره پخش کنه. لطفا وقتی که پخش شد و قرارش دادید با نسخه بلوری هماهنگش کنید ممنون.

    alireza.gh1993
    کاربر

    من که نتونستم با این فیلم ارتباط برقرار کنم.خیلی واسم خسته کننده و کسالت آور بود . البته شاید خیلیا ازش تعریف کنن ولی به نظرم این فیلم بیشتر برای منتقدین، دانشجویان کارگردانی و بازیگری یا تیاتری ها ساخته شده بود .

    jamshidtaghavi
    کاربر

    وس اندرسون یک فرد خلاق و نوآور در تصویر سازی های فانتزی و کمپوزسیون بصری است. در واقع فیلم های این کارگردان منشا اقتباس فیلم سازان دیگر برای فیلم سازی هستند. توصیه می‌کنم نظریه مولف در سینما رو مطالعه بفرمایید.

    samanak
    کاربر

    دوبله برایان کرانستون فقط و فقط استاد ناصر طهماسب. یعنی صداش از خودش برایان ، کرانستون تره

    M3hdi_ka
    کاربر

    وقتی یه فیلم میاد که از کارگردان تا بازیگراش درجه یک هستند و منتقدا هم ازش تعریف کردن و نمره imdb خوبی هم داره اما شما باهاش ارتباط نمیگیرید و ازش خوشتون نمیاد قبول کنید این فیلم مناسب شما نیست. نیاز نیست به کل عوامل فیلم توهین کنید! اینطور فقط خودتون رو اذیت میکنید.

    ESMAAIEL
    کاربر

    وقتی چنین فیلمی میاد و همه (منتقدین و…) به غیراز مخاطبان میگن خوبه، قبول کن که اون فیلم خوبی نیست. فقط چون برای فلان کارگردانه بعضی روشون نمیشه بگن فیلم خوبی نیست. وسلام.

    yoef
    کاربر

    حتی تمام تماشاگران هم در مورد یک فیلم اتفاق نظر ندارند مانند کتاب و شعر خیلی از شعر هیپ هاپ یا ترانه های رپ متنفرند ولی عده عاشق این نوع آوازها هستند همگی اینها هنر هستند چون عده ای طرفدار دارد حالا شما ممکن است فیلم نولان را هنر خالص بدانید عده ای هم آن را سرکاری کامل! هنر را مردم انتخاب میکنند هروقت برای اثری حاضر به پرداخت هزینه باشند یعنی هنر این هم هنر هست مانند شعری که خیلی از جوانان امروز بیخود و سرکاری تصورش می کنند ولی عده ای دیگر این نوع آثاری که افکار انسان… مشاهده بیشتر »

    M3hdi_ka
    کاربر

    وقتی به imdb اشاره کردم دقیقا منظورم مخاطبان عام و خاص بود!

    rezajalalii
    کاربر

    با این فیلم کاری ندارم اما همه ماها که حداقل ۴ تا مو در راه فیلم دیدن فقط سفید کردیم بارها دیدیم چه کارگردانان بنامی اومدن یک لشکر بازیگر نامی قطار کردن و فیلم در نهایت جزو پشیمانی های خود کارگردان از آب در اومده وقتی ده سال بعد خودش تو یک مستند راجبش نظر داده و دیگه رو فروش تاثیری نداشته بخواد الکی دفاع کنه ، و بسیار سریال و فیلم از کارگردان های جدید دیدیم که کشف کرده چندتا بازیگر رو سوپر استار کرده ، درسته نباید کسی توهین کنه به اثری اما هر نقدی بر هر اثری… مشاهده بیشتر »

    M3hdi_ka
    کاربر

    بله موافقم. ولی این فیلم، فیلمی نیست که اکثر مخاطبین هیت‌ش کرده باشن. درضمن من با توهین مخالفم نه نقد سازنده و درست.

    alirezaaz
    کاربر

    خواستم یک تشکر کنم از گروه سینک و زیرنویس دوبله. اولین کاری بود که دیدم زیرنویس با دوبله به شدت هماهنگ شده بود. یعنی هرجا دوبله نشده بود زیرنویس میشد و علائم و جاهایی هم که تحریف شده بود زیرنویس می شد که از فهم فیلم کم نشه.
    خواهشاً همین حرکت رو برای همه بزنین. تشکر

    yoef
    کاربر

    این فیلم در واقع یک تیاتر و از روی یک نمایشنامه فانتزی ساخته شده است به هیچ وجه برای بینندگان عامی مناسب نیست ولی علاقمندان حرفه ای و هنرجویان سینما می توانند از این فیلم بهره ببرند فضا و دیالوگهای فیلم در فضایی خاص و استعاری است شاید نیاز باشد قبلا نقد های فیلم را خوانده باشید تا با ذهن آماده به تماشای فیلم بپردازید
    در هر حال این فیلم برای بینندگان معمولی سینما و گیشه ساخته نشده است در واقع یک فیلم جشنواره ای هست

    M3hdi_ka
    کاربر

    درود به شعورت

    TELESKOP1234
    کاربر

    jaleb nabod!

    amirpers
    کاربر

    وقتی آخرین فیلم یواخین فینیکس رو دیدم که مریض بود و میخواست بره یه شهر دیگه پیش مادرش، با خودم تصور کردم که مدت ها فیلم مزخرف دیگه ای نمیاد اما با دیدن این فیلم دیدم که همه چیز امکان پذیره. فیلمی عجیب و چرت و پرت که از مزخرفات کمدی ایرانی هم ۱۰۰ درصد بی معنی تر بود و حاصل ذهن بیمار نویسنده و کارگردانش و گرفتن وقت میلیون ها نفر در سراسر جهان.
    حیف این همه بازیگر و دوبلور خودمون که برای این آشغال وقت گذاشتن.

    yoef
    کاربر

    واقغا اینقدر به خودت و مغزت اطمینان داری که تمام سازندگان ، سرمایه گذاران،و کارگردان و همینطور هنرپیشگان شهیر این فیلم و منتقدان نامی سینمای جهان را احمق کامل می دانی و لایق انداختن به سطل زباله !!

    tawshan
    کاربر

    نوبه داگی تو بشر, بشین فقط گه بمک!

    abtin2021
    کاربر

    وقتی یک نفر نه سواد هنری داره نه قدرت درک و تحلیل و نه درک و شعور میشه amirpers

    _meti_
    کاربر

    چرا شما ظرفیت تحمل نظر مخالف رو ندارین؟
    طرف دوست داشته این نظر رو داده، بعد شما اینقدر توهین می‌کنین؟!!!!
    یه کم برین به این مدل تعامل‌تون فکر کنین

    amin-mobsh
    کاربر

    عوامل دوبله اشتباه ذکر شده؛

    گویندگان: سعید مظفری (ادوارد نورتون)، علیرضا باشکندی (آدرین برودی)، ژرژ پطروسی (تام هنکس)، نرگس فولادوند (اسکارلت جوهانسون + مارگو رابی)، تورج مهرزادیان (برایان کرانستون)، مریم رادپور (تیلدا سوئینتون)، همت مومیوند (ویلیم دفو + لیو شرایبر)، پویا فهیمی (جیسون شوارتزمن)، ابوالفضل شاه‌بهرامی (جفری رایت)، فرزاد احمدی (استیو کارل)، علی منانی، مهسا عرفانی، رضا الماسی، امیربهرام کاویانپور، نغمه عزیزی‌پور، محمد بهاریان، مریم معینیان، محسن بهرامی، آزاده اکبری، علیرضا اوحدی، ندا پوریان

    etesam
    کاربر

    خواهشا کیفیت 4k رو بزارید با تشکر

    HADI ALIZADEH
    کاربر

    دوبلش اومده دوبلشو بزارین

    سهند نظری
    کاربر

    1080p ?




    فیلم های بزودی

    کانال تلگرام