دانلود سریال Better Call Saul جنایی | درام
- کارگردان: Peter Gould
- بازیگران: Bob Odenkirk, Jonathan Banks, Rhea Seehorn
خلاصه داستان: سریال بهتره با ساول تماس بگیری اسپینآف سریال بریکینگ بد می باشد که داستانش در مورد وکیل والتر وایت، ساول گودمن و دفتر وکالت او و نحوه آشنایی او با اعضای گروه درست قبل از رخ دادن اتفاقات بریکینگ بد می باشد…
شبکه
AMC
بروزرسانی
دوبله صداوسیما قسمت 2 فصل سوم بصورت جداگانه اضافه شد
توضیحات
دوبله فارسی سریال بهتره با ساول تماس بگیری
...
عوامل دوبله سینماژ فصل 1 (قرار گرفته روی سریال)
تاریخ دوبله : مهر ۱۳۹۵
مدیر دوبلاژ : امیرهوشنگ زند [۱و۶] و میثم نیکنام [۷و۱۰]
مترجم : سمانه عابدی
گویندگان : میثم نیکنام (باب اودنکرک / جیمی مکگیل) ، زنده یاد ناصر احمدی (جاناتان بنکس / مایک ارمانترات) ، شیدا زینی + ندا آسمانی زاد + آزاده اکبری + مینا مومنی (ریا سیهورن / کیم وکسلر) ، اکبر منانی (مایکل مککین / چاک مکگیل) ، مهراد میراکبری + کیوان صادقی یگانه (پاتریک فابیان / هاوارد هملین) ، سبحان اکرامی (ریموند کروز / توکو سالامانکا) ، مهراد میراکبری + علیرضا وارسته (مل رودریگز / مارکو) ، امیرهوشنگ زند + عباس چهاردهی (مایکل ماندو / ناچو وارگا) ، محسن بهرامی (دوریان میسیک / کارآگاه) + (اریک مارتینز / فرانسیسکو / راننده تاکسی) + (بیلی مالون / افسر جک فنسکی) + (جیکوب براون / افسر پلیس) ، زنده یاد سینا زند (استیون لوین / لارس لیندهولم) + (جاش فادم / فیلمبردار) ، زنده یاد سینا زند + بهزاد الماسی (امید ابطحی / کارآگاه عباسی) ، کوروش زارع پناه (رابرت فورتنر / بلورس / موکل جیمی) + (جو بریمن / ریکی سایپس) + (رایان جیسون کوک / پلیس جوان) + (استیو موکیت / متصدی بار) + (جیمز ای. داولینگ / فرانسیس) ، نسرین کوچک خانی + راضیه فهیمی (جولی آن مری / بتسی کتلمن) ، الهه پورجمشید (میریام کولون / ابولیتا) ، بهروز سمامی (پیتر دیسث / بیل اوکلی) + (وینسنت لارسکا / کارآگاه) + (پل جفری / خیاط) + (لین گریسون / افسر هافمن) ، وحید مرتضوی + فرهاد اتقیایی (جرمی شاموس / کریگ کتلمن) ، وحید مرتضوی (کوین وایزمن / استیوی) + (تیم بالتز / رولند جیکاکس) ، وحید مرتضوی + عرفان هنربخش (جو دروسا / دکتر کالدرا) ، عباس چهاردهی (استیون اوگ / سوبچاک) ، شهره روحی (کری کاندون / استیسی ارمانترات) ، ندا آسمانی (کارول هرمان / خانم اشتراوس) ، گیلدا حمیدی (کلیا دووال / دکتر کروز) ، کوروش زارع پناه + میثم نیکنام (بری شاباکا هنلی / کارآگاه سندرز) ، مینا مومنی (کلی لوالن / مسئول بازی بینگو) + (ژان افرون / آیرین لندری) ، ناصر محمدی (دنیس بوتسیکاریس / ریک شوایکارت) + (ژن ان. چاوز / جیم / کارمند شرکت اچ اچ ام) + (کیث کپفرر / تاجر) + (مارک جفری میلر / باد / دوست جیمی) + (دن موزلی / نگهبان لابی ساختمان) ، بهزاد الماسی (مارک پروکس / پرایس) + (ریکی استفیری / متصدی بار) ، فریبا ثابتی (جیلیان ارمنیت / پائولا) ، محمد خاوری (جیمز کدی / قاضی کرت ان. فورشاگر) + (آستین رایزینگ /کرت) ، کسری نیک آذر (جان کریستین لاو / ارنستو) ، عرفان هنربخش (استافورد داگلاس / پیرس) ، امید قربانی (دنیل اسپنسر لوین / کال لیندهولم)
دوبله شده در استودیو آوا
ارائهای از گروه سینماژ
پخش از هنر اول
موجود در نماوا و فیلیمو
...
عوامل دوبله صداوسیما فصل 1 (بصورت جداگانه)
تاریخ پخش : ۱۴۰۳/۰۷/۱۵
مدیر دوبلاژ : امیر حکیمی
مترجم : سمانه عابدی
صدابردار و میکس : بهزاد توکلی
گوینده عناوین : ابوالفضل شاه بهرامی
گویندگان : امیر حکیمی (باب اودنکرک / جیمی مکگیل) ، ابوالفضل شاه بهرامی (جاناتان بنکس / مایک ارمانترات) ، نازنین یاری (ریا سیهورن / کیم وکسلر) ، همت مومیوند (مایکل مککین / چاک مکگیل) ، شروین قطعه ای (پاتریک فابیان / هاوارد هملین) ، بهروز علیمحمدی (مایکل ماندو / ناچو وارگا) + (جوزف کرانفورد / کوین) ، زویا خلیلآذر (کارول هرمان / خانم اشتراوس) ، خسرو شمشیرگران (جو بریمن / ریکی سایپس) + (بری شاباکا هنلی / کارآگاه سندرز) ، نیما نکویی (ریموند کروز / توکو سالامانکا) ، ناهید شعشعانی (میریام کولون / ابولیتا) ، مینا شجاع (ژان افرون / آیرین لندری) ، حسین سرآبادانی (دوریان میسیک / کارآگاه) ، آرزو روشناس (کلیا دووال / دکتر کروز) ، علی منانی (مارک پروکس / پرایس) + (استیون لوین / لارس لیندهولم) ، مریم جلینی (جولی آن مری / بتسی کتلمن) ، اسفندیار مهرتاش (جیمز کدی / قاضی کرت ان. فورشاگر) ، شیلا آژیر (کالب برگس / وارن کتلمن) + (نادین ماریسا / کارمند مالی دادگاه) ، امیر بهرام کاویان پور (دنیس بوتسیکاریس / ریک شوایکارت) + (مارک جفری میلر / باد / دوست جیمی) ، رضا الماسی (جان کریستین لاو / ارنستو) ، خشایار شمشیرگران (دنیل اسپنسر لوین / کال لیندهولم) + (لین گریسون / افسر هافمن) ، امیرصالح کسروی (پل جفری / خیاط) ، هادی جلیلی باله (جاش فادم / فیلمبردار) ، پویا فهیمی (جو دروسا / دکتر کالدرا) + (دن موزلی / نگهبان لابی ساختمان) + (تیم بالتز / رولند جیکاکس) ، لادن سلطان پناه (داون لوییس / قاضی پرونده حق مالکیت عمومی) ، مریم معینیان (آیلین فوگارتی / خانم نگوین) + (تی. سی. وارنر / پرستار بیمارستان) ، نسرین کوچک خانی (کری کاندون / استیسی ارمانترات) ، محمد بهاریان (رابرت فورتنر / بلورس / موکل جیمی) + (مل رودریگز / مارکو) + (ژن ان. چاوز / جیم / کارمند شرکت اچ اچ ام) ، ارسلان جولایی (وینسنت لارسکا / کارآگاه) + (کوین وایزمن / استیوی) + (اریک مارتینز / فرانسیسکو / راننده تاکسی) + (وینسنت ای. مکدانیل / حراست بیمارستان) ، میلاد فتوحی (استیون اوگ / سوبچاک) + (جیمز ای. داولینگ / فرانسیس) + (جیکوب براون / افسر پلیس) + (امید ابطحی / کارآگاه عباسی) + (بیلی مالون / افسر جک فنسکی) ، ارغوان افراسیاب (کارملا مورالس / منشی دامپزشک) ، محمد تنهایی (جرمی شاموس / کریگ کتلمن) + (استیو موکیت / متصدی بار) ، دانیال الیاسی (سزار گارسیا / دوز / دستیار سالامانکا) + (ادی جی. فرناندز / کارگر روی بیلبورد) ، محمدرضا حسینیان (دیوید ماتی / دستیار سوبچاک) مهرداد بیگ محمدی ، آرزو امیربدری ، محمد صادقیان
دوبله شده در امور دوبلاژ سیما
پخش از شبکه تماشا
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
آخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1171
- اکشن3646
- تاریخی608
- ترسناک2312
- تلوزیونی34
- جنایی1805
- جنگی366
- خانوادگی1094
- خبری12
- درام8058
- زندگی نامه725
- سیاه سفید10
- شوی تلویزیونی12
- عاشقانه2020
- علمی تخیلی1164
- فانتزی1061
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2174
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1172
- معمایی1249
- موزیک406
- موزیکال159
- هیجان انگیز3905
- ورزشی339
- وسترن199
- کمدی4637
- کوتاه181
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن487
- اکشن633
- تاریخی146
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی41
- ترسناک133
- جنایی607
- جنگی26
- حماسی3
- خانوادگی120
- خبری2
- درام1774
- زندگی نامه87
- شوی تلویزیونی30
- عاشقانه248
- علمی و تخیلی198
- فانتزی269
- ماجراجویی491
- مسابقه تلویزیونی7
- مستند137
- معمایی399
- موزیک25
- موزیکال13
- هیجان انگیز394
- ورزشی40
- وسترن18
- کمدی746
- کوتاه64
- کودکانه1
سلام . صدای دوبله فصل 5 که روی فیلم قرار گرفته در تلویزیون بد پخش میشه . صدا بریده بریده پخش میشه و بعضی مواقع هم از سینک خارج میشه . ولی توی لپ تاپ درسته . لطفا برسی کنید
میبایستی چندین بار این سریال را ببینیم تا بفهمیم این شخصیت ساول گودمن چه هیولایی بوده برای خودش
لطفاً دوبله صدا و سیما ادامه اش بزارید تا فصل چهار پخش شده
به مرور سینک و اضافه میشه
قسمت های جدید دوبله فصل سوم رو قرار بدید
حیف از Bob Odenkirk که یک امی بلاخره برنده نشد. باید به این کاراکتر هرسال جایزه امی میدادن.
دوبله قدیمی خیلی بهتر مال صدا سیماست اصلا دوبلور های مناسبی برای کاراکتر ها انتخاب نکردن
کلا دوبلور خوب برای ساول/جیمی انتخاب نمیکنن که صداش بهش بیاد. میثم نیکنام در مقایسه با ورژن اصلی خیلی لاتی حرف میزد و حکیمی هم تو دوبله جدید خیلی خشک و رسمیه.
قبل از اینکه برکینگ بد دوبله بشه من همیشه تصور میکردم ایده آل ترین گزینه برای ساول گودمن منوچهر والی زاده هستش، بعد از اونم یا چنگیز جلیلوند خدابیامرز یا سعید مظفری که بدبختانه هیچکدوم رو انتخاب نکردن!
بچه ها این سریال نسخه بدون سانسور صحنه های خشن و جنسی هم داره؟ میشه این نسخه رو با خانواده دید؟
اینجور صحنه هاش نسبت به برکینگ بد خیلی کمتره مخصوصا تو فصل های ابتدایی، تا اونجاییکه یادمه فقط تو فصل پنج و شیش چندتا صحنه برهنگی جزئی داشت
ممنون از این که دوبله جدید صدا و سیما را سینک میکنید دمتون خیلی گرم
لطفا برای فصل پنجم و ششم دوبله جدید را با نسخه ی بلوری سینک کنید چون خیلی وقته نسخه ی باکیفیت بلوری این شاهکار منتشر شده.
خیلی ممنون
بزودی قرار میگیرد.
دوبله اول | سینماژ | پخش از نماوا مدیر دوبلاژ: امیرهوشنگ زند مترجم: سمانه عابدی گویندگان: میثم نیکنام، مریم شایسته، اکبر منانی، زندهیاد ناصر احمدی، امیرهوشنگ زند، سبحان اکرامی، علیرضا مبین، مهراد میراکبری، زندهیاد سینا زند، مهرداد معمارزاده، مهبد قناعتپیشه، محسن زرآبادی، نصرالله مدقالچی و… دوبله دوم | صدا و سیما مدیر دوبلاژ: امیر حکیمی صدابردار: بهزاد توکلی گویندگان: امیر حکیمی، ژرژ پطروسی، خسرو شمشیرگران، ناهید شعشانی، همت مومیوند، نازنین یاری، شروین قطعهای ، شیلا آژیر، مریم جلینی، بهروز علیمحمدی، هادی جلیلیباله، ارسلان جولایی، محمدرضا حسینیان، زویا خلیلآذر، آرزو روشناس، حسین سرآبادانی، لادن سلطانپناه، ابوالفضل شاهبهرامی، خشایار شمشیرگران، پویا فهیمی،… مشاهده بیشتر »
هر دو تا دوبله روی این سریال هست؟
در توضیحات قید شده که صوت دوبله صدا و سیما به صورت جداگانه اضافه شد پس قاعدتاً این دوبله رو باید خودمون به سریال اضافه کنیم.
فقط از جایی که لالو میاد توی داستان
“ارزشمند و ماندگار”
درود برشما
دیدین سریال و فیلم فقط برای وقت گذرانی نیست درس ها و مطالبی داخل فیلم و سریال ها هست برای که فهمیدنش خالی از لطف نیست
این دو سذیال سعی داشت به مخاطب بفهماند زندگی معمولی شاید باعث کسلی و یکنواختی باشه ولی مطمعنا اگر ریسک کنی یک روز حسرت همون زندگی معمولی میخوری با خلاف کردن هیجان و پول وارد زندگیت میکنی ولی امکان نداره قسر در بری اونجاست که دوس داری همه داشتهات بدی و برگردی به اولین قدم اشتباهت و درستش کنی و به قول خودمون عاقبت بخیر بشی
توی انتخابهاتون دقت کنید
این نصیحت واسه هاوارد همیلتون داستان صدق نمیکنه 🙂
عالییییییییییییییییییی بود
ادمین جان کلا کلمه دوبله رو فیلتر کن،واقعا چرا من اینارو درک نمیکنم؟؟؟؟حتما که مشکل از منه
دوستان کامنت برای اظهار نظر شماست برای ریپورت یا درخواست ها قسمت جداگانه ای هست موفق باشید
میثم نیکنام دوبلور سال گودمن محشره واقعا
هرچقدر دوبله سیزن یک عالی بود دوبله سیزن های بعدی آشغاله! پیشنهاد میکنم از اول با زیرنویس ببینید
پخش آنلاین چرا خرابه ؟
کسی میدونه فصل 6 قسمت 14 چیه؟چون تا جایی که میدونم 13 اخریه
بی سلیقگی احمقانه و مضحک مدیر دوبله. تفاوت در گوینده های یک شخصیت در این سریال و سریال اصلی بریکینگ بد ! وقتی دوبلورهای شخصیت های اصلی سریال بریکینگ بد در ذهن مخاطب هک شده اند چرا آنها را با دوبلورهای دیگر در همین سریال پیش می برید؟ تاسف باره
خو با زیرنویس ببین
لعنت به این چندتا قسمت آخرش که همش اسپول بود من هنوز سریال برکینکبد ندیده بودم.
و با خودم فکر کردم بهتره از اینجا شروع کنم که داستان رو درست تر و بهتر از پایه متوجه بشم.
اما همش خورد توی ذوقم و اسپویل شد. الان میدونم چه افرادی زنده نمیمونن و خواهند مرد
اگر شما هم مثل من هنوز برکینک بد ندیدید، پس دقت کنید 4 قسمت پایانی رو الان نبینید.
بهتر بود اون بخش های خاکستری (مربوط به آینده) رو کلا در قالب فیلم سینمایی میاوردند.
مثل همون کاری که در فیلم سینمایی ال کامینو انجام شد و سرانجام کار جسی مشخص شد.
خب برادر من خودت اشتباه کردی، نه تنها این سریال، بلکه همه سریال ها همین وضعیت رو دارن.
خب اسکل تو انقد مغزت فندقیه نمیدونی این اسپین آفه
ممنون میشم قسمت اخرش رو هم دوبلشو بزارید
سلام
ممنون از سایت بسیار خوبتون
الان قسمت 6 از فصل 6 قسمت 00 هست؟ قسمت 14 با زیرنویس هست؟
ممنون میشم ادمین محترم پاسخ بدید
لطفا به نظر کابراتون اهمیت بدین ، دوبله قسمت ۱۴ رو چرا نمیزارید؟
لینکهای دوبله فارسی فصل اخر خرابه
سلام دوبله قسمت 14 چیشد پس
خلاصه مختصر بگم
شاهکار
دوبله قسمت 14 فصل 6 لطفا قرار بدید
ببخشید تو زبان اصلی و زیر نویس فارسی فصل ششم زدید 14 قسمت ! بعد تو دوبله فارسی زدید 13 قسمت ! اونوقت دوبله قسمت آخر فصل ششم بروزرسانی شد ؟!
پس قسمت 14 دوبله چی می شه ؟!
قسمت اول فصل ششم قسمت ویژس
نمیتونم دانلود کنم
دوبله پلیز
Great
ناموسن دوبله سیزن 6 بزارید همه جا گذاشتن ولی سانسوره
سلام فصل 6 دوبله نمیشه اگر کسی از دوستان سایتی میشناسه که دوبله این سریال و مخصوصا فصل اخر ذاره لطفا معرفی کنه ممنون میشم
چرا دوبله فصل 2 قرق داره؟
دوبلور سال گودمن آقای میثم نیکنام است، از فصل دوم آقای بهمن هاشمی و… صحبت میکنند، ولی از فصل 4 به بعد خود آقای میثم نیکنام هست.
قسمت آخر فصل 6 رو با کیفیت 4k رو قرار بدید لطفا
و منی ک همیشه 480 دان میکنم
من خیلی بخوام دان کنم کیفیت 720
bruh
ترخدا بلوری بقیه فصلارو بزار
من سیستمم مشکل داشت ؛ بعد مدت ها اومدم به والا مووی سر بزنم ، می بینم هنوز دوبله نشده فصل ششم ، خواهشا قرار بدید سایت محبوب ما ❤
صوت دوبله رو بزارید خودمون میزنیم رو فیلم