دانلود سریال The Assassins اکشن | زندگی نامه | ماجراجویی
- کارگردان: Abdul Rahim Kamal
- بازیگران: Fathi Abdulwahhab, Karim Abdel Aziz, Sammy Sheik
خلاصه داستان: قرن یازدهم و ظهور رهبر گروه الحشاشون، حسن الصباح
شبکه
WATCH iT!
بروزرسانی
دوبله پرشیانا قسمت 30 فصل اول اضافه شد
توضیحات
دوبله فارسی سریال حشاشین
...
عوامل دوبله پرشیانا (قرار گرفته روی سریال – پیشفرض)
مترجم : مهرشاد طالبی
مورخ و کارشناس : دکتر محمدحسین ریاحی
صداپرداز : دانیال بیگلری
ویراستار ، صدابردار و مدیر دوبلاژ : حسین شهیدی
گویندگان : سیاوش شهیدی ، امیررضا مقامی ، ناهید تابتی ، سپیده رستگاریان ، پرنیا شفیعی ، پروین فروزنده ، فاطمه رشیدی ، عرفان داوودی ، مهری اکبری ، یوسف شیرانی ، متین صادقی ، ابراهیم مستشار ، احسان داوری ، بابک زمانی ، فاطیما اسدی ، علی عزیزی ، اسماعیل موحدی ، امیرحسین کریمی ، زهره شماعی زاده ، مینا علینقیان ، رضا غلامی ، احسان مراد کوه و...
دوبله و پخش از شبکه پرشیانا
...
عوامل دوبله گپ فیلم (قرار گرفته روی سریال – دوبله دوم)
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
آخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1179
- اکشن3666
- تاریخی611
- ترسناک2314
- تلوزیونی34
- جنایی1816
- جنگی368
- خانوادگی1100
- خبری12
- درام8081
- زندگی نامه726
- سیاه سفید10
- شوی تلویزیونی12
- عاشقانه2022
- علمی تخیلی1169
- فانتزی1066
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2183
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1176
- معمایی1253
- موزیک410
- موزیکال161
- هیجان انگیز3926
- ورزشی339
- وسترن199
- کمدی4655
- کوتاه181
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن488
- اکشن636
- تاریخی146
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی41
- ترسناک133
- جنایی610
- جنگی26
- حماسی3
- خانوادگی120
- خبری2
- درام1781
- زندگی نامه88
- شوی تلویزیونی31
- عاشقانه250
- علمی و تخیلی201
- فانتزی269
- ماجراجویی493
- مسابقه تلویزیونی7
- مستند139
- معمایی401
- موزیک25
- موزیکال13
- هیجان انگیز398
- ورزشی43
- وسترن18
- کمدی749
- کوتاه64
- کودکانه1
بزودی دوبله شبکه پرشیانا سینک و جایگزین دوبله گپ فیلم (ساترا از پخش ادامه دوبله جلوگیری کرده است) خواهد شد.
ممنون
واقعا دوبله پرشیانا خیلی مسخره شده زر های مفت دیگه وسط سریال چیه
زر زر های این یارو وسط فیلم بدجوری روی اعصابه..ادمین نمیشه فقط صدای این یارو که میخواد هدایتمون کنه رو حذف کرد؟؟؟
من کاری به دوبله ندارم امیدوارم همین دوبله ادامه پیدا کنه به نظرم صدای دوبلر حسن صباح خیلی به کاراکترش میاد
اتفاقا دوبله جدید همراه با اصلاحیه روایت.. از تحریف تاریخ جلوگیری کرده متأسفانه ساخت این سریال دارای تحریف تاریخ است که بدون اصلاحیه ای که راوی روایت میکند واقعا جعل تاریخ است
واقعا یه تحریف تمام عیار بود حیف که کشورمون اینو نساخت
ممنون که دوبله پرشیانا گذاشتید خیلی بهتر شده به دلیل اینکه تو سریال میاد تاریخ تحریف میکنن،این دوبله پرشیانا میاد قشنگ توضیح میده که طرف اشتباه متوجه نشه
هر کی بگه خوبه من میدونمو اون…
فقط تا قسمت 10 دوبله گپ فیلم هست. درسته؟
با سلام لطفاً لینک دانلود دوبله قسمت 25 رو درست کنید
مشکلی نداره ، خیلی وقت رفع شده است.
فایل دوبله قسمت 25 مشکل داره و دانلود نمیشه لطفاً درست کنید
سلام و خسته نباشید؛لطف کنید قسمت 25 دوبله 720 را قرار دهید،لینک دانلود این قسمت دچار مشکل است.
سپاس از زحماتی که می کشید.
قسمت25مشکل داره
با سلام قسمت 25 دوبله لینک دانلودش خرابه
نسخه ی 1080 باید دانلود کنید، کیفیت 720 ناقص هست
بابا مستند که نگاه نمی کنیم هی وسط فیلم حرف میزنه نمیزاره بفهمیم چی میگه
سلام. وقت بخیر. قسمت 27 دوبله فارسی نسخه 720 صدا با تصویر هماهنگ نیست.اگر ممکنه پیگیری کنید.با سپاس
زفع شد.
درود بر برگردان کنندگان فارسی سریال که سبب شدند آنچه سازندگان مصری قصد بیان آن را داشتند یعنی «ایران حراسی» را بزدایند.
ناسیونالیست عربی خیلی قوی است و هر چقدر هم در جیب عربها پول بریزی باز هم دایه خودشان را سر میدهند. به قول «جرجی زیدان» شیعه شناس بزرگ عرب، عربها آرزو داشتند بین آنها و ایرانیان همیشه دیواری از آتش برپا میشد زیرا عقیده دارند که عقاید ایرانی سبب ویرانگری تفکر «قومی – قبلیهای» حاکم بر آنها است در حالی که همیشه در سایه تمدن و تجدد ایرانی قرار داشته اند.
حقایق رو نشون دادن پرشیانا مشخص کرد به کجا بستست
دوبله قسمت 25 کیفیت 720 فایل خطا میده
قسمت 25 کیفیت 720 انکودش ایراد دارد ، این قسمت استثنا 1080 بگیرین تا مشکل رفع شود.
سپاس بیکران بابت سه قسمت 22 تا 24 که همزمان قرار دادید. قسمت 25 که زحمت کشیدید فقط کیفیت 720 را قرار نداده اید و فقط کیفیت 1080 هست چون حجم 720 پایینتره منتظر آن میمانیم
نکته درباره دوبله پرشیانا: در دوبله پرشیانا از تحریفات تاریخی که موجب ایجاد باورهای اشتباه می شده و اینکه برخی از مردم نگران آن بوده اند ، از این بابت سریال را در میان خانواده تماشا نمی کردند نیز جلوگیری کرده است “بطور مثال اگر در سریال حسن صباح به دیدار کسی رفته باشد که در اسناد تاریخی این ملاقات موجود نیست، گوینده اعلام میکند که تا کنون هیچ شواهدی مبنی بر این ملاقات در تاریخ ثبت نشده است”
دوبله پرشیانا عالیه و بسیار با ارزش هستش چون همراه با مورخ انجام شده که در مواقع لزوم نکته های مورخ رو یک راوی در بخشهایی از سریال که لازم هست میگه و واقعیات رو روشن میکنه
باوعده های دروغین بهشت وتریاک وحشیش وزنان زیبا عجب لشگری ساخت وچه فدایی هایی برای خودش ساخت این اعتقاد چه بلا هایی سر مردمان ساده لوح اورده و هنوز هم درس عبرتی نشده
راحت قضاوت نکن الانم داره اتفاق میافته فرقش چیه
ساده لوحی یعنی اینکه این سریال رو باور کنی
فرقه شش امامی آدمای بدی بودند ولی مصر امروز از اون ها کثیف تره
ابهتی که حسن صباح و یارانش داشتن ، نظیرش در هیچ روایت تاریخی در دنیا نیست . همه در مقابلش سوسول بازی هستن
آیا این سریال عربی واقعا ارزش داره که توی سایت والا مووی باشه…یعنی مخاطب غیر عرب و غیر مسلمون هم داره؟؟؟؟
بله و سریال جالبی هست
تشکر
آره اتفاقا خیلی سریال با ارزشی هستش
این همه نژاد پرستی از کجا میاد نژاد برتر
این سریال جزوی از تاریخ کشورماست عرضه دار باید میساختش به قول حسن صباح اگر سه نفر مثل خودش تو این مملکت داشت الان اوضاع جور دیگه بود
اینکه پرشیانا اعمال نظر می کنه و میخواد داستان سریالو تغییر بده واقعا مسخرست
به خدا منم بابت همین اعمال نظرش حال نکردم با دوبله اش
این ی نوع سرپوش گذاشتنه نمیدونم چه کاریه اخه هر چی ساختن شما دوبله کن دیگه وسط سریال صحبت های اضافی چیه
مجبورم از قسمت 10 به بعد زیرنویس ببینم حیف شد واقعا با این دوبله مسخره پرشیانا
برای نسخه 1080p، فایل های زیرنویس فارسی فقط تا قسمت بیستم قرار گرفته، لطفا کامل کنین، ممنونم از شما
با دوبله پرشیانا .. کلا داستان عوض شد
دوبله پرشیانااا عااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااالی مرررررررررررررررررررررررررررررررسی
گلی به جمال زحمتکشان برگردان فارسی. عالی دست مریزاد
قسمت 1 تا 20 رو میشه web-dl بزارید؟
چرا دوبله جدید نمیاد ؟ ضعیف عمل میکنید
مگه والا دوبله میکنه اخه
این سریال مدعی بود که به حوادث تاریخی قرن یازدهم و زندگی «حسن صباح» داعی بزرگ مذهب اسماعیلی پرداخته است. اما این سریال در واقع، با دستمایه قرار دادن افسانه بیپایه حشاشین، ترورهای خونین فدائیان اسماعیلی را پررنگ کرد و انتقادهای زیادی را برانگیخت. ناظران معتقدند که سازندگان و حامیان این اثر تلویزیونی، با مقارنه «حسن صباح» و «حسن البناء» موسس گروه الاخوانالمسلمین، چند هدف را نشانه گرفتند؛ ازجمله تحریف تاریخ اسلام، تضعیف جریانهای اسلامگرا در جهان عرب، حمله به مذهب تشیع، دامن زدن به ایرانهراسی و استمرار حاکمیت غربگرایان سکولار در کشورهای اسلامی
دوستان خوشبختانه بزودی هوش مصنوعی قابلیت دوبله هر فیلم رو با صدای همان هنرپیشه با تموم زبانهای دنیا ک فارسی هم جزوش میشه رو داره ،
و متاسفانه برای خیلی از دوبلورهای جهان مشکل ساز شده .
خوبیش ب اینه تموم انتظارها برای دوبله فیلم و سریال ک معلوم نیس دقیقا کدام یک از عوامل دوبله چ زمانی اقدام کنن ب پایان میرسه
یعنی عالی میشه
سلام الباقی چرادوبله نمشه
جالبه این بار در تیم برگردان فارسی یک جایگاه جدید ایجاد شده: مورخ و کارشناس؟!
مورخ و کارشناس : دکتر محمدحسین ریاحی
جای بسی خوشبختی است ولی چه بهتر میشد اگر نقد یا تحلیل ایشان را در هامش این سریال یا در یک تالار گفتگوی ویژه یا در همین جا، میخواندیم.
از قسمت ۲۰ به بعد نمایه Yango Play ظاهر میشه که کمی آزار دهنده است و زیرنویس هم بر روی نسخه اصلی خوب سوار نمیشه به ویژه قسمت ۳۰
#نقد فنی
{بدون در نظر گرفتن واقعی یا خیالی بودن رخدادها و بدون در نظر گرفتن تحریفها}
٭داستان پردازی این مجموعه بسیار عالی بود و خیلی خوب پرداخت شده بود و شخصیت پردازیهای خیلی خوبی داشت
٭انتخاب بازیگران عالی بود
٭تصویر برداری به ویژه در نبردها به خوبی تمام زوایایی که تماشاگر تمایل داشت ببیند پوشش داده بود.
٭تدوین به موقع و بجا بود ولی برخی برشهای سکانسها انگار توسط تهیه کننده (نه کارگردان) بعد از آماده شدن مجموعه، سانسور شده بود.
٭جلوههای بصری و جلوههای میدانی خوب اجرا شده بودند.
جدی میفرمایید؟؟؟؟
دوستانی یه سوال فنی دارم
توی سریال جایی اشاره به ناصرخسرو قبادیانی میکنه؟
سریالش قشنگ هست و جلوه های بصری به خوبی ساخته شده و از سریال های سلجوقیان ترکیه ای خوب ساخته شده و یه تحریف هایی داره اما در کل خوب است و پیشنهاد میکنم بعد از سریال مقاله های ویکی پدیا را بخوانید و شخصیت عمر خیام را بیشتر بهش علاقه مند شدم.
متاسفانه دو دوبله بسیار ضعیفن
دوستان ی که تاریخ بلدن سمت و سوی داستان رو ب ما هم بگن.آیا طبق بیشترین گفته های تاریخی است؟؟
متاسفانه تحریفهایی داره به عنوان مثال مصرف کردن مواد مخدر در این فرقه برای انجام ترور، همچنین داشتن باغ بهشت در قلعه ها که در آن زنان زیبا وجود داشتند و … توسط بیشتر مورخان رد شده و بیشتر دشمنان این فرقه که بسیار هم بودند برای خراب کردن آنها و افسانه پردازان برای جذابتر شدن داستان این گروه در طول تاریخ به اون اضافه کرده اند. خود واژه حشاشین هم به معنی داروفروش یا داروساز بوده است که به خاطر یافت شدن گیاهان دارویی زیاد در منطقه الموت و کلا رشته کوه البرز خیلی از افراد این حرفه را… مشاهده بیشتر »
من تا اپیزود اولش دیدم واقعا از این حجم تحریف نا امید شدم، نمیدونم قضیه تریاک چی بوده تو سریال که دوستمون گفت ولی در این حد بدون که وقتی که دستگیر میشدن یه چیزی بنام جوهر تریاک مینداختن بالا تا بمیرن و زیر شکنجه چیزی لو ندن
بله ولی وقتی خودمون از تاریخمون فیلم و سریالی نمیسازیم و حتی سعی در اطلاع رسانی و ترویج و شناساندن تاریخ با شکوه ایران که تمدنی شگرف در پیش از اسلام و چه پس از آن است انجام نمیدهیم بقیه میان به نفع خودشون تحریف میکنند و افتخارات ما رو هم به نام خودشون میزنند و به اصطلاح تاریخ سازی میکنند. من فیلم و سریال زیاد نگاه میکنم ولی علاقه زیادی به دو ژانر علمی تخیلی و تاریخی دارم. و میبینم که حتی در هالیوود به تاریخ ایران ظلم شده و اندک فیلمی هم که ساخته شده یا تحریف شده… مشاهده بیشتر »
اگر دوز خیلی کمی از تریاک برای یکی دو بار استنشاق شود سبب فراموشی درد میگردد یعنی برای مدت طولانی، خستگی، گرسنگی یا خواب آلودگی احساس نخواهد شد. در عین حال مصرف آن، سبب افزایش خیال پردازی میشود که در بار اول با افزایش هوشیاری و هوشمندی همراه میباشد (یادمان باشد که در حالت عادی افرادی که خیال پردازی بیشتری دارند فیزیک و ریاضی را بهتر درک میکنند) ولی مصرف مکرر آن سبب جایگزین شدن خیال پردازی با هوشیاری شده و توهم ایجاد میکند و ریشه اعتیادآوری آن در همین است زیرا فرد تلاش میکند رویاهایش را زنده کند دریغ… مشاهده بیشتر »
استفاده از مواد مخدر مانند تریاک و حشیش برای ایجاد توهم و سپس وارد کردن فدائیان به باغ بهشت برای نشان دادن گوشه ای از بهشت که جزئی از شستشوی مغزی آنها برای انجام ماموریت بوده که قبلتر عرض کردم طرح این موارد کار دشمنان این فرقه و خیال پردازان بوده و سندیت تاریخی ندارد، در این سریال به نمایش در آمده است. همچنین واژه حشاشین هیچ ربطی به مصرف حشیش نداشته چون بعضی افراد آنها را حشیشیون و مصرف کننده حشیش میدانند در صورتی که معنی این واژه داروفروش بوده است. البته جوهر تریاک که شما گفتید یک نوع… مشاهده بیشتر »
سلام یعنی کل قسمتاش دوبله میشه؟؟؟
کشته مرده کلام شیوا و زیبا در امام محمد غزالی در این سریال شدم
سکوت | گپ فیلم
مدیر دوبلاژ: احمد کاظمیان
مترجم: سارا رئیسی
صدابرداران: سارا تهرانی، علی زمانی، امیرفرساد خادمالمله
صداگذار: آراز نوروزی
گویندگان: حمیدرضا مقامی، امین الیاسیان، محسن پرتوی، علیرضا سخنور، بابک بهروزی، مرضیه ابراهیمی، پورنگ بهادر، حسین نصیری، فریبا کاظمی، نادر گوهرسودی، وحید صمصامی، المیرا محمودیان، مهدیه ایرجی، زهرا علیزاده، سعید نبوی، ساغر عارفپور، مهدی وزیرمقدم، شایان کفاشان، علی زمانی، تینا غیاثوند، ماندانا حسنپور، مژگان نظریان و…