دانلود بدون محدودیت با خرید اشتراک ویژه

دانلود با بالاترین سرعت را تجربه کنید!

دانلود سریال The Lord of the Rings: The Rings of Power

  • 7.0 10/
  • IMDb

  • میزان آراء: 353,843 نفر
  • خلاصه داستان: این درام حماسی هزاران سال پیش از «هابیت» و «ارباب حلقه‌ها» تالکین روی می‌دهد و بینندگان را به دورانی می‌برد که قدرت‌های بزرگ شکل گرفتند، حکومت‌هایی ظهور و سقوط کردند، قهرمانان غیرمنتظره آزموده شدند، امید در آستانه فروپاشی بود و بزرگ‌ترین شخصیت شروری که بر قلم تالکین جاری شده دنیا را تهدید به فروغلتیدن در ظلمت می‌کرد.

    شبکه

    Amazon

    بروزرسانی

    دوبله رنگین کمان سخن قسمت 7 فصل دوم اضافه شد

    توضیحات

    دوبله فارسی سریال ارباب حلقه ها: حلقه های قدرت
    ...
    عوامل دوبله کوالیما (فصل اول - قرار گرفته روی سریال)
    مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی
    مترجم : مسعود میراسماعیلی
    صدابردار : علی کریمی
    باند : محمد مطمئن‌ زاده
    میکس : حسین مطمئن‌ زاده
    گوینده عناوین : رامین کاملی
    گویندگان : نازنین یاری (مُرفید کلارک / گالادریل) ، امیرعباس پیام (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، سعید شیخ‌ زاده (رابرت آرامایو / اِلروند) ، منوچهر زنده‌ دل (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، محمدرضا لبیب (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، رزیتا یاراحمدی (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، شروین قطعه‌ ای (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، بهروز علی‌ محمدی (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، محسن بهرامی (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، مریم جلینی (نازنین بنیادی / برونوین) ، شراره حضرتی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، نسرین اسنجانی (اما هوروات / ایریِن) ، مهدی ثانی‌ خانی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، بابک پاییزان (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) ، حامد بیطرفان (ویل فلچر / فینرود) + (الکس تارانت / والاندیل) ، شیلا آژیر (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، رضا الماسی (تایرو موهافایدین / تئو) ، آرزو روشناس (سوفیا نومویت / دیسا) ، ساحل کریمی (کالی کوپای / The Ascetic) ، رضا آفتابی (دنیل ویمن / غریبه) ، رهبر نوربخش (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) ، مهدی امینی (پیتر تِیت / تردویل) + (جیسون هود / تِیمار) ، حامد عزیزی (لنی هنری / سادوک باروز) ، مهیار ستاری (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، امیر منوچهری‌ فر (جوزف ماول / آدار) ، ابوالفضل شاه‌ بهرامی (جف مورل / والدرگ) ، حسین سرآبادانی (لئون وادهام / کِمِن) ، خشایار شمشیرگران (فابیان مک کالوم / توندیر) ، علیرضا محسنی (یان بلک بِرن / روان) ، صنم نکواقبال (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، غلامرضا صادقی (تریستن گراول / فِرازون) ، پویا فهیمی (آگوستوس پریو / مِدهور) ، ناهید حجت‌ پناه (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، ارسلان جولایی (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، مجتبی فتح‌ الهی (آنتونی کرام / اونتامو) ، سارا جواهری (ادیث پور / The Nomad) ، شایسته تاج‌ بخش ، مریم شاهرودی ، ندا پوریان ، آزاده اکبری ، سعید داننده ، سعید پورشفیعی ، همایون میرعبدالهی ، سورنا حدادی
    دوبله شده در استودیو کوالیما
    پخش از نماوا
    ...
    عوامل دوبله رنگین کمان سخن (فصل اول - بصورت جداگانه)
    مدیر دوبلاژ : محمد علی جان‌ پناه
    مترجم : سیاوش شهبازی
    صدابردار : علی مطلق
    گوینده عنوان سریال : پارسا کجوری - محمد علی جان‌ پناه
    گوینده مکان ها : محمدرضا رادمهر
    گوینده تیتراژ : امیر رضا قلی‌ نژاد
    گویندگان : کتایون اعظمی (مُرفید کلارک / گالادریل) ، محمدرضا رادمهر (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، کسری کیانی (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، امیربهرام کاویانپور (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، شوکت حجت (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، شایان شامبیاتی (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، پارسا کجوری (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، همت مومیوند (اُوین آرتور / دُرین چهارم) + (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، مریم بنایی (نازنین بنیادی / برونوین) ، فاطمه عطارباشی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، نغمه عزیزی‌ پور (اما هوروات / ایریِن) + (ادیث پور / The Nomad) ، مجید صیادی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، مهیار مهرتاش (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) + (یان بلک بِرن / روان) ، زهره اسدی (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، مهدیار زمانی‌ فر (تایرو موهافایدین / تئو) ، ناهید حجت‌ پناه (سوفیا نومویت / دیسا) ، فاطمه صبا (کالی کوپای / The Ascetic) ، محمد علی جان‌ پناه (دانیل ویمن / غریبه) + (ویل فلچر / فینرود) + (لئون وادهام / کِمِن) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) + (جوزف ماول / آدار) ، خشایار معمار زاده (پیتر تِیت / تردویل) ، ابراهیم شفیعی (لنی هنری / سادوک باروز) ، شهراد بانکی + امیربهرام کاویانپور (قسمت یک) (جف مورل / والدرگ) ، شهراد بانكی (فابیان مک کالوم / توندیر) + (آگوستوس پریو / مِدهور) + (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، مریم معینیان (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، امیربهرام کاویانپور + سعید میری (قسمت هشت) (تریستن گراول / فِرازون). امیررضا قلی‌ نژاد + علیرضا محسنی (قسمت سه) (الکس تارانت / والاندیل) , مرضیه صدرایی (قسمت یک) + ناهید حجت‌پناه (قسمت پنج) + فاطمه صبا (قسمت هفت) (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، سعید پور‌شفیعی (جیسون هود / تِیمار) ، امیررضا قلی‌ نژاد (قسمت سه) + محمدعلی جانپناه (قسمت چهار) + مهدیار زمانی‌فر (قسمت پنج) + علیرضا محسنی (قسمت شش) (آنتونی کرام / اونتامو)
    دوبله شده در استودیو رنگین‌ کمان سخن
    پخش از گپ فیلم
    ...
    عوامل دوبله سپند فیلم (فصل اول - بصورت جداگانه)
    مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
    مترجم : فاطمه عطارباشی
    صدابردار : سمیرا ذوالفقاری
    باند و میکس : گروه آریان
    گوینده تیتراژ : محمد علی جان پناه
    گوینده عنوان سریال : عباس نباتی
    گوینده مکان ها : نادر علیمردانی - سعید میری
    گویندگان : نگین کیانفر (مُرفید کلارک / گالادریل) ، کیکاووس یاکیده (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، شروین قطعه‌ ای (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، اکبر منانی (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، مینا قیاس ‎‌پور (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، ژرژ پطروسی (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، کسری کیانی (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، همت مومیوند (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، نرگس فولادوند (نازنین بنیادی / برونوین) ، کتایون اعظمی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، شوکت حجت (اما هوروات / ایریِن) ، عباس نباتی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، علی منانی (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) + (ویل فلچر / فینرود) ، نغمه عزیزی‌ پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، سارا جعفری (تایرو موهافایدین / تئو) + (سوفیا نومویت / دیسا) + (کالی کوپای / The Ascetic) ، امیربهرام کاویان‌پور + شهراد بانکی (قسمت پنج) (دنیل ویمن / غریبه) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) + (پیتر تِیت / تردویل) ، حسین خدادادبیگی + محمدرضا فصیحی‌ نیا (قسمت هشت) (لنی هنری / سادوک باروز) ، حمیدرضا آشتیانی‌ پور (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، امیر بهرام کاویان‌ پور (جوزف ماول / آدار) + (جف مورل / والدرگ) ، پارسا کجوری (لئون وادهام / کِمِن) ، شهراد بانکی (فابیان مک کالوم / توندیر) ، ابراهیم شفیعی (یان بلک بِرن / روان) ، ناهید حجت‌ پناه (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، محمدرضا فصیحی‌ نیا (تریستن گراول / فِرازون) ، علیرضا اوحدی (الکس تارانت / والاندیل) + (آگوستوس پریو / مِدهور) ، سارا جعفری + فاطمه صبا (قسمت یک) (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، همایون میرعبدالهی (جیسون هود / تِیمار) ، سعید میری (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، سورنا حدادی (آنتونی کرام / اونتامو) ، زهرا سلیمی (ادیث پور / The Nomad) ، شهریار ربانی ، نادر علیمردانی
    دوبله شده در استودیو سپند فیلم
    پخش از داب بین و فانوفیلم

    پ.ن : در نسخه ابتدایی دوبله ی این سریال مریم رادپور به جای نازنین بنیادی در قسمت یک و دو و شهراد بانکی به جای چارلی ویکرز در قسمت دو گویندگی کرده بود که به جهت یکدستی ، این دو نقش طبق کست اصلی سریال با نرگس فولادوند و کیکاووس یاکیده مجدد دوبله و پخش شد.
    ...
    عوامل دوبله نماوا (فصل دوم - پیشفرض)
    مدیر دوبلاژ : سعید شیخ‌ زاده
    مترجم : مریم کمال
    صدابردار : ساره نذیری
    باند و میکس : ؟
    گوینده عنوان سریال : ابوالفضل شاه‌ بهرامی
    گوینده مکان ها : ابوالفضل شاه‌ بهرامی
    گویندگان : نازنین یاری (مُرفید کلارک / گالادریل) ، کسری کیانی (چارلی ویکرز / هالبرند - آنّارتار / سائورون) + (جک لودِن / فورودویت سائورون) ، سعید شیخ‌زاده (رابرت آرامایو / اِلروند) ، منوچهر زنده‌دل (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، تورج مهرزادیان (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، رزیتا یاراحمدی (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، نغمه عزیزی‌پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، رضا آفتابی (دنیل ویمن / غریبه) ، ابوالفضل شاه‌بهرامی (سم هَزِلدین / آدار) ، مهیار ستاری (بِن دنیِلز / استاد کیردان) ، سعید میری (جف مورل / والدرگ) ، میشا جلالی (آمِلیا کِنوُرثی / میردانیا) ، رهبر نوربخش ، میلاد فتوحی ، نسرین کوچک‌ خانی و...
    دوبله شده در استودیو نماوا
    پخش از نماوا
    ...
    عوامل دوبله قرن ۲۱ (فصل دوم - دوبله دوم)
    مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
    مترجم : سیاوش شهبازی
    صدابردار : مهدی بهزادپور
    باند و میکس : سعید میری
    گوینده عنوان سریال : محمدرضا فصیحی‌ نیا
    گوینده مکان ها : محمدرضا فصیحی‌ نیا
    گویندگان : نگین کیانفر (مُرفید کلارک / گالادریل) ، شهراد بانکی (چارلی ویکرز / هالبرند - آنّارتار / سائورون) + (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، ژرژ پطروسی (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، همت مومیوند (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، شوکت حجت (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، حمیدرضا آشتیانی‌پور (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، کتایون اعظمی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، سعید شیخ‌ زاده (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) ، نغمه عزیزی‌ پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، سارا گرجی (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، ارسلان جولایی (دنیل ویمن / غریبه) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) ، امیر بهرام کاویان‌ پور (سم هَزِلدین / آدار) + (بِن دنیِلز / استاد کیردان) ، فرزاد احمدی (جف مورل / والدرگ) ، علیرضا اوحدی (جک لودِن / فورودویت سائورون) ، محمدرضا فصیحی‌ نیا (روری کینیِر / تام بومبادیل) ، میشا جلالی (آمِلیا کِنوُرثی / میردانیا) ، سعید میری
    دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
    پخش از فیلیمو
    ...
    عوامل دوبله رنگین کمان سخن (فصل دوم - دوبله سوم)

    بزودی...

    فیلم و سریال های پیشنهادی

    نظرات کاربران

    برای ثبت نظر ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.

    629
    دیدگاه بگذارید (فقط اعضاء)

    344 گفتگوها
    285 پاسخ ها
    0 دنبال کنندگان
     
    پرطرفدارترین دیدگاه
    دیدگاه با بیشترین پاسخ
    238 تعداد نویسندگان دیدگاه
    ziasnipermdsilvernvazife75Ashkan-tenmohammad5418 آخرین ارسال کنندگان دیدگاه
    جدید قدیمی لایک
    jack sparrow
    کاربر

    سرعت دانلود چرا انقدر پایینه؟
    بدون فندق شکن هم نمیشه دانلود کرد

    ziasniper
    کاربر

    واسه سریال این همه بودجه خرج میکنن فارغ از یه کارگردان با ذوق هنری.

    بنظرم درکل سریال متوسطی هست بیشتر بخاطر جلوه های ویژه اش نگاه میکنم.

    میتونست خیلی بهتر باشه. انتخاب برخی از هنرپیشه ها خیلی بده مثلا خواهر ایسیلدور، نسبت به قیافه پدر و پسر زمین تا آسمان فرق داره، چشماش هم کج ـه! خیلی از این موارد هست 🙁

    yuongfox
    کاربر

    من کاری با این نظرات دقیق و تخصوصی شما بزرگواران ندارم ولی باید هر فصل یک جوری جمع بشه تا یک سال فاصله میوفته آدم بفهمه چی به چی شد آخه الان داستان باز تموم میکنن تا سال دیگه شما بگین این درسته ؟؟؟

    homapour
    کاربر

    یک قسمت دیگه هم داره . درسته ؟

    vazife75
    کاربر

    اینجوری خودمون باید سینک کنیم

    vazife75
    کاربر

    سپاس از سینک

    alirahimi
    کاربر

    اینایی که میان راجب سریالهایی نظیر ارباب حلقه ها و هاوز آف دراگون کص گویی میکنن…
    د آخه لامصب این دو تا سریال تا فصل ۱۰ هم که ساخته بشن خود جنابعالی که هیت میکنی میشینی تا آخرش نگاه می‌کنی و بعد از قسمت آخر میای می‌نویسی…مضخرف…
    خب وات د فاک واقعا میتونی نگاه نکنی دلبندم
    میتونی بری بشینی سریالهای پر معنی و پر مفهوم ایرانی رو نگاه کنی
    یا حق

    yas666
    کاربر

    این همه نوشتی که فحش و تحقیر و حال بد انتفال بدی که چی بشه

    قبل اظهار نظر یک قهوه ای اویشن چیزی بزن که آرام بشی

    alirahimi
    کاربر

    کاکو اتفاقا این یکی از مودبانه ترین حرفهایی بود که توی چند سال اخیر گفتم

    Ashkan-ten
    کاربر

    انقدر دم از هیت مردم می‌زنی و به بقیه می‌گی اگه بدشون میاد نگاه نکنن، خودتم اون گاله رو ببند و به هیت ملت «واکنش» نشون نده و بشین از سریال‌دیدن‌ات لذت ببر.
    یا حق ٢

    alirahimi
    کاربر

    اشکان با توام کاری ندارم فقط امشب کیفتو جمع کن زود هم بخاب که از فردا بوی ماه مدرسه میاد

    Ashkan-ten
    کاربر

    فشار خوردنش عالیه

    mdsilvern
    کاربر

    Masters of the Air را ببینید

    Mohammad717471
    کاربر

    دوستان من میخوابم این فصل تموم شد خبرم کنید

    alirahimi
    کاربر

    گوووووللللللله ی نمک

    Mohammad717471
    کاربر

    alirahimi سلطان کی منو مزه کردی ؟

    alirahimi
    کاربر

    همون شبی که مزه ی عرقم بودی جیگر

    mohammad5418
    کاربر

    سلام.لینک دانلود زیرنویس چسبیده نسخه 4k قسمت 5 با حجم 1500مشکل داره

    Vray
    کاربر

    درود دوستان
    لطفا نرم افزاری معرفی کنید برای ترکیب فیلم 4K با صدای دوبله و زیرنویسها
    من از MKVTool استفاده میکنم اما موقع پخش در KMPlayer ، دور کند پخش میشه و کلا ایراد داره

    javaddigi
    کاربر

    لازم نیست تبدیل کنی صوت دوبله و فیلم رو اسم هاشون رو یکی کن (مشابه هم باشن) بعد با km که پخش کنی صوت دوبله اضافه میشه میتونی سوییچ کنی روش، البته km رو اپدیت کنی به آخرین نسخه بهتره

    Vray
    کاربر

    ممنون
    ولی این روش فقط برای یک صوت و یک زیرنویس هست
    بعضی از فیلمها چند صدای دوبله و چند زیرنویس دارن
    و اینکه بعضی تلویزیون ها جداگانه قبول نمیکنه حتی با یک اسم

    mohamadsn
    کاربر

    کاشکی موسسه های دوبله و تلوزیون های اینترنتی به جای مسابقه گذاشتن تو یک فیلم یا سریال خاص مثل همین سریال که البته منظورم دوبله نکردن این سریال نیست چون خودم طرفدار شدید ارباب حلقه ها هستم ولی اگر با هم یک هماهنگی صورت میدادن میرفتن انبوه سریال ها و فیلمهای پربیننده را که نصفه نیمه یا اصلا دوبله نشدن را دوبله میکردن تمام این تناقض ها و نقص ها برطرف میشد و همه هم راضی میشدن

    aliapplex
    کاربر

    به خاطر این که صحنه های همجنسگرایی و از این مضخرفات نداره واقعا از سازندش ممنونم

    Mahan
    کاربر

    اینکه همجنسگرایی نداره بخاطر اینه که دیگه روشون نشده
    الف و دورف رنگین پوست و اُرک خانواده دوست به اندازه کافی جاش میسوزه

    homapour
    کاربر

    البته کلبریمبور خیلی به سائرون نزدیک میشه امیدوارم سائرون وا نده

    Echkey
    کاربر

    ادمین جان
    چند ساله که گفتین “بزودی بخش های متنوعی به پروفایل کاربری اضافه خواهد شد.”
    حالا عیب نداره اگه اضافه نشده، ولی چرا بخش درخواست فیلم و سریال رو غیرفعال کردین؟!

    Vray
    کاربر

    ادمین پاسخگو باااااش ….

    Arya3000
    کاربر

    قسمت پنجم فصل دوم کی میاد؟

    rezajalalii
    کاربر

    لینک سایر صوت دوبله های مطرح رو نیز اگر قرار بدید عالی میشه ، الوبته نوشتید تضافه شد اما روی لینک دانلود صوت دوبله فارسی میزنیم فقط یک قلم میاد

    matinvala
    ویرایشگر

    دوست عزیز ، کپشن با دقت بخونین دوبله های کوالیما یا و… برای فصل اول است که بصورت جداگانه هم قرار گرفته است.

    Alireza Naji
    کاربر

    از نظرات یک جانبه و کورکورانه علاقه مندان به فرنچایز ارباب حلقه ها که بگذریم، این سریال در هر دو فصل یکی از ناامیدکننده ترین و حوصله سر بر ترین سریال های یک فرنچایز قوی هست. شما طی فصل اول و دوم فقط یک بک استوری کش دار میبینید که میشد در 3 قسمت جمع کرد. فصل اول که همینطوری گذشت و اندازه یک فیلم هم دیتا نداشت، فصل دوم هم که کلا هیچی. من به عنوان یک علاقه مند به مجموعه ارباب حلقه ها، عمیقا از این سریال نا امید شدم. امیدوارم حداقل آخرش یک نبردی نشون بدن یکم… مشاهده بیشتر »

    meganialex
    کاربر

    دقیقا، در مقایسه با سریال خاندان اژدها که میگفتن رقیبش هست واقعا خراب کرده از نظر داستانی، از همون قسمت اول فصل اول که الف رو سیاه کردن فهمیدم این سریال به جایی نمیرسه، ولی از طرف دیگه خاندان اژدها فصل به فصل داره بهتر میشه

    Arya3000
    کاربر

    بیشتر فرانچایزها معمولاً داستان‌های پیش دادی را بازگو می‌کنند تا نهایتاً به داستان‌های سه گانه ختم شوند حتی فرانچایزهای جنگ‌های ستاره‌ای هم همین طور بودند تا الان فرانچایزی را ندیدم که داستان پسا رخدادهای سه گانه را نمایش دهند. و به این نتیجه می‌رسیم که این گونه سریال‌ها سرنوشت‌های از پیش تقدیر شده را بازگو می‌کنند و خلاقیت نویسنده داستان صرفاً در این است که به ما نشان دهد این تقدیر چطور و با چه انگیزه‌هایی و با چه ابزاری و در چه مکان‌هایی رخ داد. ولی باید پذیرفت که داستان حلقه‌های قدرت را می‌شد در یک مینی سریال ۶… مشاهده بیشتر »

    rezajalalii
    کاربر

    تالکین قابل قیاس با هیچ نویسنده دیگری در دنیا نیست

    meganialex
    کاربر

    خیلی نظر اشتباهی هست که شما داری مارتین نویسنده گات و خاندان اژدها بهترین رقیب تالکین هست به نظرم

    my meti
    کاربر

    فصل اول جای انتقاد داره اما نه به این اندازه . فصل دوم که تا اینجا خیلی جذاب و سرگرم کننده بود

    sajjadmoon
    کاربر

    نه به فصل اول که هر لحظش پر از اتفاق جدید بود و نه به فصل دومش که آدم خوابش میگیره از بس بی محتوا و یکنواخته انگار الکی میخاستن یه چیزی بسازن حیف بودجه ای که برا فصل دوم گذاشتن،چون تمام چهار قسمتش اندازه یک قسمت فصل اول موضوع نداشت

    Fariborz sh
    کاربر

    اگر مشکل کم خوابی دارید دیدن این سریال واقعا پیشنهاد میشه چون بعد از ۲۰ دقیقه راحت میخوابید

    sajjadmoon
    کاربر

    این یکی از بهترین فیلمای قرنه،هر لحظش یه اتفاق جدید میوفته و اصلا خسته کننده نیس،خاندان اژدهارو کامل دیدم ولی اون به گرد پای این فیلمم نمیرسه

    Echkey
    کاربر

    این سریاله، فیلم نیست

    mansoor
    کاربر

    دوبله کوالیما برای فصل دوم کی میاد ؟

    Ali
    کاربر

    شاید یک سال دیگه

    benyamin261
    کاربر

    لطفا زیر نویس فارسی کامل رو برای دوبله ها قرار بدید روی خود فایل

    حمید کینگ
    کاربر

    انگار فیلم حضرت یوسف و مختار رو با ارباب حلقه‌ها قاطی کردن

    amirpers
    کاربر

    دوبله فصل دوم برای کجاست؟ عواملش کین؟

    mahdiii21061
    کاربر

    هر ساعت سر میزنم .ببینم دوبله ش رو
    کی میزارین //

    hamidddd1
    کاربر

    احتمالا امشب یا فردا میاد یکم طول می کشه

    hamidddd1
    کاربر

    لینک قسمت چهارم 4k خراب است

    Kasra
    کاربر

    سینما رو به گند کشیدن ، الف سیاه پوست آخه؟!

    payamkar
    کاربر

    دوباه قسمت 4 رو چرا نمیذارید پس

    Count Dracula
    کاربر

    رمان نویسان و نویسندگان دنیاهای مربوط به خودشان را خلق می کنند، به عنوان نویسنده و به عنوان کسی که علاقه ی وافری به این رمان و داستان های فانتزی داره به شدت به ارباب حلقه ها علاقه داشتم و دارم اما در ایران عزیز ما ارباب حلقه ها در حد متوسط و به متوسط به پایین شناخته شده هست. ارباب حلقه ها رو میشه شاهنامه ی اروپایی در نظر گرفت اما با این اوصاف شاهنامه ی ایران بی همتا هست. شباهت هایی در سیستم کلی این دو اثر هست که وارد بحث این موضوع نمی شم. برای شناخت این… مشاهده بیشتر »

    fallptc
    کاربر

    ممنون بابت زحمتی که کشیدی ولی میتونستی خیلی خلاصه تر بیان کنی اسامی رو بگی و کاری که انجام میدن با یه خلاصه از اتفاقی که افتاد شما بسیار پراکنده توضیح دادی متاسفانه منی که داستان رو تا حدودی میدونستم با خوندن متن شما بدتر گیج شدم !!!! *** خدای داستان فرشته هاشو آفرید فرشته ها دو دسته بودن ( قوی تر و ضعیف تر ) یکی از اون فرسته ها نافرمانی کرد و به زمین اومد درخت نور رو نابود کرد و زمین چند تکه شد و در تاریکی فرو رفت خدای داستان فرشته خوب قدرتمندش رو فرستاد و… مشاهده بیشتر »

    Count Dracula
    کاربر

    با عرض درود، دوست عزیز ضمن تشکر از بابت خواندن مطالب ولی پراکنده توضیح ندادم. مطالب زیاد است برای همین طولانی من یکم بیشتر به جزئیات پرداختم. از رهبر بالروگ ها هم حرفی نزدم و از موجودات بی نام موریا و خیلی چیزهای دیگه مثل گربه ی تاریکی که تو داستان است و قرار جای سائرون لرد تاریکی بشه ولی بعد تالکین سائرون رو ترجیح داد. اما در مورد خط مشی سریال؛ این سریال به شدت در دید طرفداران خارجی سریال منفور است، کافی است اگربه انگلیسی مسلط هستید نظر ها و نقد ها رو بخونید حتی نقد گری هست… مشاهده بیشتر »

    javid.F
    کاربر

    خسته نباشید و دست شما درد نکنه. لطفا راهنمایی بفرمایید آثار تالکین رو به ترتیب از چه کتابی شروع کنیم بخوانیم؟

    Vray
    کاربر

    رمان ها به دو دسته هستن :
    افسانه ها
    روایات
    بستگی داری بخواید شرح حال قومیت ها یا داخل پرانتزی ها رو بدونید یا تاریخ رو که به شکل داستان و افسانه روایت شده
    حتما از کتابدار بپرسید
    بهتر راهنمایی میکنن

    Count Dracula
    کاربر

    برای شروع بهتره از سیلماریون شروع کنید.
    بعد سقوط گوندولین رو بخونید.
    بعد بریدسراغ هابیت اینجا، آنجا و بازگشت دوباره
    کتاب های بعدی سری سه گانه ارباب حلقه ها است:
    یاران حلقه
    دوبرج
    بازگشت پادشاه

    homapour
    کاربر

    با احترام . سیلماریلیون اصلن برای شروع خوب نیست. اول هابیت بعد 3 گانه ارباب حلقه ها از اینجا به بعد مختاری کتابای دیگه رو بخونی مثل سیلماریلیون چون مقدمه کتاب یاران حلقه کاملا ضروری هست. آدم باید کم کم با این دنیا آشنا بشه . سیلماریلیون متن سنگینی داره و اصلا مناسب شروع نیست .تالکین سیلماریلیون رو 20 سال بعد از ارباب حلقه ها نوشت. توی سایت روزنه نوشته : ترتیب خواندن این مجموعه به پیشنهاد مترجم آن رضا علیزاده به شرح زیر است: 1.هابیت 2. یاران حلقه 3. دو برج 4.بازگشت شاه 5 .فرزندان هورین 6.سیلماریلیون 7.درخت و… مشاهده بیشتر »

    javid.F
    کاربر

    ممنون از نظرات و راهنمایی‌های دوستان

    tintin10
    کاربر

    کتاب قصه های ناتمام و فرزندان هورین چی ؟ تو کدوم خط زمانی قرار میگیرن ؟

    rak1355
    کاربر

    سوالی که ندارم فقط ( مگه سناریو رو با نظارت خانواده تالکین نمی نویسن؟ )- البه با این توضیحاتی که شما دادید، رمان اصلی و سریال، زمین تا آسمان فاصله دارند در متن می شه دنیایی رو تصور و خلق کرد که در سریال اصلا دیده نمیشه – واقعا سریال از چشمم افتاد

    Count Dracula
    کاربر

    متاسفانه اینطوری نبوده و این سریال اصلا خیلی با رمان ها فاصله داره، اصلا شما حساب کنید بالروگ موریا در دوران جنگ حلقه بیدار میشه و با گاندالف میجنگه اینجا بالروگ چند هزار سال زود بیدار شده، اون دختر هابیت که گاندالف رو همراهی میکنند ورژن های فمینیستی سام و فرودو هستند. بازیگر گالادریل موقعی که تو زندان نومنه نور بود سهل تر از آب خوردن چندین افسر زندان بان را راهی سلول خود کرد و از زندان خودش را ازاد کرد!!! حتی سریال با این بودجه ی هنگفتش زحمت نشان دادن درگیری را به خود نداد. حالت های میمیک… مشاهده بیشتر »

    homapour
    کاربر

    بالروگ موریا به (بلای جان دورین معروفه) زمان گاندالف برای بار دوم توی داستان میاد . اون ایستاری هم که توی سریال هست احتمالن گاندالف نیست . احتمالن یکی از جادوگران آبی هست (دوتا آبی +راداگاست قهوه ای و گاندالف خاکستری + سارومان سفید)

    Count Dracula
    کاربر

    بلای جان دورین (بالروگ موریا) چند هزار سال پیش بیدار نشده و این یکی از موضوعاتی است که با کتاب همخوانی نداره. در مورد جادوگر فکر کنم گاندالف باشه شکل عصایی که در خواب می دید شبیه عصای گندالف خاکستری است باید صبر کرد و دید، برای من دیدن جهان از چشم سائرون جالبه حتی اگه مطابق با کتاب نباشه. من عاشق کاراکترهای تاریک هستم. منتظرم ببینم Witch King یا Mouth of Sauron رو چطوری وارد داستان میکنن و چطوری درباره ی اونا شخصیت پردازی کردن.

    Echkey
    کاربر

    Count Dracula
    خیلی اطلاعات بالا و کاملی در مورد این سریال و اثار تالکین دارید. عالی بود لذت بردم.

    Count Dracula
    کاربر

    نهایت لطف شماست. خوشحالم که مورد پسند واقع شده.

    king
    کاربر

    این مطلب به دوستان نوجوان ها که فیلم و سریال میبینن میگم خوشبحالتون در اثر اینترنت بهترین سریال ها و فیلمها دنیا به محض اکران میبینید و به بهترین شکل و سریع ترین زمان دوبله میشه
    من و امسال من که الان حدود 40 سال یا بیشتر هستیم
    زمان ما پیدا کردن فیلم و سریال زیرنویس فارسی آرزو بود
    لذتش ببرید و تفریح سالم داشته باشید

    homapour
    کاربر

    عیدفطر ۱۳۸۱ اولین باری که اسم ارباب حلقه ها به گوشم خورد برای اولین بار از تلویزیون پخش شد.۳ بار با صداهای مختلف زنگ زدم صداوسیما تا تکرارش کنن من بتونم ضبطش کنم روی VHS.
    هیچ ایده ای نداشتیم که اینی که داره پخش میشه اولین قسمت از یه سه گانه است.واقعا خلأ اطلاعات و امکانات بود.

    javid.F
    کاربر

    فکر می کنم شبکه 2 بود اولین بار پخش کرد. من کلاس زبان خصوصی داشتم. تنظیم کردم که برسم ببینم اون زمان نمی‌دونستم به علت کنداکتور محدود فیلم رو نصفش رو حذف کردند. یادش بخیر چقدر هیجان داشتم ببینم مرتب هم تبلیغ می‌کردند

    king
    کاربر

    ببخشید کیبرد قاطی کرد غلط املای داشت

    فقط اینو بگم دوران ما صدا و سیما کلا دو یا ستا شبکه داشت اونم ساعت 9 شب اخبار تمام میشد دیگه هیچ برنامه ای تا 7 صبح نبود
    فیلم دوبله و زیر نویس که آرزو بود و مثل الان اموزش و کلاس زبان هم در این سطح نبود
    دوران عجیبی بود برای عاشاقان سینما
    درضمن دستگاه ویدئو هم تا اواسط ده هفتاد جرم بود و زندانی داشت

    Count Dracula
    کاربر

    اون دوران یادم هست سه شنبه ها شبکه ی دو فکر کنم یه فیلم سینمایی دوبله میداد.

    Sherlock
    کاربر

    بنظرم بزرگترین مشکل این سریال نداشتن شخصیتهائیه که بیننده باهاشون همذات پنداری کنه و در طول داستان باهاشون همراه بشه درست برخلاف فیلمای ارباب حلقه ها.

    Ali59
    کاربر

    قسمت های بعدی چه روزهایی پخش میشه؟

    homapour
    کاربر

    دوبله رنگین کمان :
    ساعه‌رون
    خزاد دوم (یعنی یه خزاد اول هم داشته لابد)

    اگه میتونین تحمل کنین با دوبله رنگین کمان گوش بدید.

    Vray
    کاربر

    اگر رمان اصلی رو نخوندید حتما چند تحلیل یا داستان از افسانه ارباب حلقه ها رو در یوتیوب ببینید. تا کل دنیای این افسانه رو متوجه بشید که چی به چی هست. . یک توضیح خیلی خیلی کلی برای علاقه مندان : اینکه خدای واحد ( یگانه ) دنیایی که دیده نمیشه و وجود فیزیکی نداره رو خلق میکنه و 14 فرشته (که ما بهشون میگیم خدایان) رو مامور میکنه تا به این دنیا، ظاهر فیزیکی و قابل دیدن بدن. یکی از اونها اسمش ملکور یا (مورگوس) ، خدای تاریکی هست که بعد از قرنها به دلایلی منحرف میشه و… مشاهده بیشتر »

    mahmoodz
    کاربر

    سلام من دو قسمت از سری فیلمهای هابیت را دیدم ولی هیچ شناخت و درکی از شخصیتهای فیلم نداشتم. خیلی ممنون از توضیحات کاملی که دادید.

    meysamf
    کاربر

    دوبله کدوم بهتره؟

    Soroosh_saidi_1234
    کاربر

    کوالیما

    Soroosh_saidi_1234
    کاربر

    خیلی بهتره

    hamidddd1
    کاربر

    بنازم دوبله رنگین کمان سخن کیفیت و سرعت دوبله عالی

    atashbod
    کاربر

    سلامم.زیرنویس فصل دوم هاردساب هست یا سافت ساب؟؟

    r3z4ya
    کاربر

    تشکر ویژه بابت کیفیت 4k

    Arya3000
    کاربر

    به نظر می‌رسه که انگار قوی‌تر از سائرون کسی هست که اورکها وی را بر سائورن ترجیح داده اند و تا زمانی که سائرون حلقه قدرت را بر دست نکنه بر او چیره نمی‌شه
    به نظرم وجود چنین شخصی یکی از دو عامل پیش‌برد فصل دوم هستش و عامل دوم به نظرم رشد و نموی جادوگر قدرتمند هستش
    چه جالب! در دستان می‌خوانیم که جادوگر در شرق، قد علم کرده و سائرون در غرب

    hunter_72
    کاربر

    ادمین الان دوبار گفتم فصل اول نسخه ی دوبله ی فارسی دوبله ی رنگین کمان سخن فقط پیشفرض روی فیلم چسبیده .لطفا دوبله ی کوالیما رو هم بهش اضاف کنین

    matinvala
    ویرایشگر

    بزودی اضافه میشه

    ali-pooya
    کاربر

    فصل اول که خیلی وقته دوبله کوالیما پیش فرض هست من خیلی قبل دانلود کردم و دوبله کوالیما روش بود..

    Vray
    کاربر

    یا حضرت 4K
    چه کیفیتی داره
    با پروژکتور 4K روی پرده حدود 200 اینچی برای اولین بار دیدم
    هنوز تو شوکم از کیفیت

    benyamin261
    کاربر

    خوشبحالت که به آرزوت رسیدی

    cyrous
    کاربر

    فوق العاده بود مخصوصا سایرون ، لامصب از چشم هاش همه چیز میباره ، رنج و سختی ، شرارت ، دلسوزی ، بیرحمی ، صداقت ، حیله گری ….به نظرم این فصل چون حضور سایرون خیلی پررنگ شده جذابیت سریال چند برابر شده

    saeed_bagheri092
    کاربر

    سلام قسمت 2 و 3 زیرنویس چسبیده 4k دارای اشکال تصویر و صوت هست




    فیلم های بزودی

    کانال تلگرام