دانلود بدون محدودیت با خرید اشتراک ویژه

دانلود با بالاترین سرعت را تجربه کنید!

دانلود سریال The Lord of the Rings: The Rings of Power

  • 7.0 10/
  • IMDb

  • میزان آراء: 353,843 نفر
  • خلاصه داستان: این درام حماسی هزاران سال پیش از «هابیت» و «ارباب حلقه‌ها» تالکین روی می‌دهد و بینندگان را به دورانی می‌برد که قدرت‌های بزرگ شکل گرفتند، حکومت‌هایی ظهور و سقوط کردند، قهرمانان غیرمنتظره آزموده شدند، امید در آستانه فروپاشی بود و بزرگ‌ترین شخصیت شروری که بر قلم تالکین جاری شده دنیا را تهدید به فروغلتیدن در ظلمت می‌کرد.

    شبکه

    Amazon

    بروزرسانی

    دوبله نماوا قسمت 8 فصل دوم اضافه شد

    توضیحات

    دوبله فارسی سریال ارباب حلقه ها: حلقه های قدرت
    ...
    عوامل دوبله کوالیما (فصل اول - قرار گرفته روی سریال)
    مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی
    مترجم : مسعود میراسماعیلی
    صدابردار : علی کریمی
    باند : محمد مطمئن‌ زاده
    میکس : حسین مطمئن‌ زاده
    گوینده عناوین : رامین کاملی
    گویندگان : نازنین یاری (مُرفید کلارک / گالادریل) ، امیرعباس پیام (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، سعید شیخ‌ زاده (رابرت آرامایو / اِلروند) ، منوچهر زنده‌ دل (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، محمدرضا لبیب (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، رزیتا یاراحمدی (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، شروین قطعه‌ ای (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، بهروز علی‌ محمدی (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، محسن بهرامی (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، مریم جلینی (نازنین بنیادی / برونوین) ، شراره حضرتی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، نسرین اسنجانی (اما هوروات / ایریِن) ، مهدی ثانی‌ خانی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، بابک پاییزان (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) ، حامد بیطرفان (ویل فلچر / فینرود) + (الکس تارانت / والاندیل) ، شیلا آژیر (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، رضا الماسی (تایرو موهافایدین / تئو) ، آرزو روشناس (سوفیا نومویت / دیسا) ، ساحل کریمی (کالی کوپای / The Ascetic) ، رضا آفتابی (دنیل ویمن / غریبه) ، رهبر نوربخش (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) ، مهدی امینی (پیتر تِیت / تردویل) + (جیسون هود / تِیمار) ، حامد عزیزی (لنی هنری / سادوک باروز) ، مهیار ستاری (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، امیر منوچهری‌ فر (جوزف ماول / آدار) ، ابوالفضل شاه‌ بهرامی (جف مورل / والدرگ) ، حسین سرآبادانی (لئون وادهام / کِمِن) ، خشایار شمشیرگران (فابیان مک کالوم / توندیر) ، علیرضا محسنی (یان بلک بِرن / روان) ، صنم نکواقبال (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، غلامرضا صادقی (تریستن گراول / فِرازون) ، پویا فهیمی (آگوستوس پریو / مِدهور) ، ناهید حجت‌ پناه (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، ارسلان جولایی (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، مجتبی فتح‌ الهی (آنتونی کرام / اونتامو) ، سارا جواهری (ادیث پور / The Nomad) ، شایسته تاج‌ بخش ، مریم شاهرودی ، ندا پوریان ، آزاده اکبری ، سعید داننده ، سعید پورشفیعی ، همایون میرعبدالهی ، سورنا حدادی
    دوبله شده در استودیو کوالیما
    پخش از نماوا
    ...
    عوامل دوبله رنگین کمان سخن (فصل اول - بصورت جداگانه)
    مدیر دوبلاژ : محمد علی جان‌ پناه
    مترجم : سیاوش شهبازی
    صدابردار : علی مطلق
    گوینده عنوان سریال : پارسا کجوری - محمد علی جان‌ پناه
    گوینده مکان ها : محمدرضا رادمهر
    گوینده تیتراژ : امیر رضا قلی‌ نژاد
    گویندگان : کتایون اعظمی (مُرفید کلارک / گالادریل) ، محمدرضا رادمهر (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، کسری کیانی (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، امیربهرام کاویانپور (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، شوکت حجت (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، شایان شامبیاتی (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، پارسا کجوری (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، همت مومیوند (اُوین آرتور / دُرین چهارم) + (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، مریم بنایی (نازنین بنیادی / برونوین) ، فاطمه عطارباشی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، نغمه عزیزی‌ پور (اما هوروات / ایریِن) + (ادیث پور / The Nomad) ، مجید صیادی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، مهیار مهرتاش (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) + (یان بلک بِرن / روان) ، زهره اسدی (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، مهدیار زمانی‌ فر (تایرو موهافایدین / تئو) ، ناهید حجت‌ پناه (سوفیا نومویت / دیسا) ، فاطمه صبا (کالی کوپای / The Ascetic) ، محمد علی جان‌ پناه (دانیل ویمن / غریبه) + (ویل فلچر / فینرود) + (لئون وادهام / کِمِن) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) + (جوزف ماول / آدار) ، خشایار معمار زاده (پیتر تِیت / تردویل) ، ابراهیم شفیعی (لنی هنری / سادوک باروز) ، شهراد بانکی + امیربهرام کاویانپور (قسمت یک) (جف مورل / والدرگ) ، شهراد بانكی (فابیان مک کالوم / توندیر) + (آگوستوس پریو / مِدهور) + (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، مریم معینیان (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، امیربهرام کاویانپور + سعید میری (قسمت هشت) (تریستن گراول / فِرازون). امیررضا قلی‌ نژاد + علیرضا محسنی (قسمت سه) (الکس تارانت / والاندیل) , مرضیه صدرایی (قسمت یک) + ناهید حجت‌پناه (قسمت پنج) + فاطمه صبا (قسمت هفت) (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، سعید پور‌شفیعی (جیسون هود / تِیمار) ، امیررضا قلی‌ نژاد (قسمت سه) + محمدعلی جانپناه (قسمت چهار) + مهدیار زمانی‌فر (قسمت پنج) + علیرضا محسنی (قسمت شش) (آنتونی کرام / اونتامو)
    دوبله شده در استودیو رنگین‌ کمان سخن
    پخش از گپ فیلم
    ...
    عوامل دوبله سپند فیلم (فصل اول - بصورت جداگانه)
    مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
    مترجم : فاطمه عطارباشی
    صدابردار : سمیرا ذوالفقاری
    باند و میکس : گروه آریان
    گوینده تیتراژ : محمد علی جان پناه
    گوینده عنوان سریال : عباس نباتی
    گوینده مکان ها : نادر علیمردانی - سعید میری
    گویندگان : نگین کیانفر (مُرفید کلارک / گالادریل) ، کیکاووس یاکیده (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، شروین قطعه‌ ای (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، اکبر منانی (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، مینا قیاس ‎‌پور (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، ژرژ پطروسی (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، کسری کیانی (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، همت مومیوند (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، نرگس فولادوند (نازنین بنیادی / برونوین) ، کتایون اعظمی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، شوکت حجت (اما هوروات / ایریِن) ، عباس نباتی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، علی منانی (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) + (ویل فلچر / فینرود) ، نغمه عزیزی‌ پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، سارا جعفری (تایرو موهافایدین / تئو) + (سوفیا نومویت / دیسا) + (کالی کوپای / The Ascetic) ، امیربهرام کاویان‌پور + شهراد بانکی (قسمت پنج) (دنیل ویمن / غریبه) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) + (پیتر تِیت / تردویل) ، حسین خدادادبیگی + محمدرضا فصیحی‌ نیا (قسمت هشت) (لنی هنری / سادوک باروز) ، حمیدرضا آشتیانی‌ پور (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، امیر بهرام کاویان‌ پور (جوزف ماول / آدار) + (جف مورل / والدرگ) ، پارسا کجوری (لئون وادهام / کِمِن) ، شهراد بانکی (فابیان مک کالوم / توندیر) ، ابراهیم شفیعی (یان بلک بِرن / روان) ، ناهید حجت‌ پناه (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، محمدرضا فصیحی‌ نیا (تریستن گراول / فِرازون) ، علیرضا اوحدی (الکس تارانت / والاندیل) + (آگوستوس پریو / مِدهور) ، سارا جعفری + فاطمه صبا (قسمت یک) (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، همایون میرعبدالهی (جیسون هود / تِیمار) ، سعید میری (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، سورنا حدادی (آنتونی کرام / اونتامو) ، زهرا سلیمی (ادیث پور / The Nomad) ، شهریار ربانی ، نادر علیمردانی
    دوبله شده در استودیو سپند فیلم
    پخش از داب بین و فانوفیلم

    پ.ن : در نسخه ابتدایی دوبله ی این سریال مریم رادپور به جای نازنین بنیادی در قسمت یک و دو و شهراد بانکی به جای چارلی ویکرز در قسمت دو گویندگی کرده بود که به جهت یکدستی ، این دو نقش طبق کست اصلی سریال با نرگس فولادوند و کیکاووس یاکیده مجدد دوبله و پخش شد.
    ...
    عوامل دوبله نماوا (فصل دوم - پیشفرض)
    مدیر دوبلاژ : سعید شیخ‌ زاده
    مترجم : مریم کمال
    صدابردار : ساره نذیری
    باند و میکس : ؟
    گوینده عنوان سریال : ابوالفضل شاه‌ بهرامی
    گوینده مکان ها : ابوالفضل شاه‌ بهرامی
    گویندگان : نازنین یاری (مُرفید کلارک / گالادریل) ، کسری کیانی (چارلی ویکرز / هالبرند - آنّارتار / سائورون) + (جک لودِن / فورودویت سائورون) ، سعید شیخ‌زاده (رابرت آرامایو / اِلروند) ، منوچهر زنده‌دل (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، تورج مهرزادیان (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، رزیتا یاراحمدی (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، نغمه عزیزی‌پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، رضا آفتابی (دنیل ویمن / غریبه) ، ابوالفضل شاه‌بهرامی (سم هَزِلدین / آدار) ، مهیار ستاری (بِن دنیِلز / استاد کیردان) ، سعید میری (جف مورل / والدرگ) ، میشا جلالی (آمِلیا کِنوُرثی / میردانیا) ، رهبر نوربخش ، میلاد فتوحی ، نسرین کوچک‌ خانی و...
    دوبله شده در استودیو نماوا
    پخش از نماوا
    ...
    عوامل دوبله قرن ۲۱ (فصل دوم - دوبله دوم)
    مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
    مترجم : سیاوش شهبازی
    صدابردار : مهدی بهزادپور
    باند و میکس : سعید میری
    گوینده عنوان سریال : محمدرضا فصیحی‌ نیا
    گوینده مکان ها : محمدرضا فصیحی‌ نیا
    گویندگان : نگین کیانفر (مُرفید کلارک / گالادریل) ، شهراد بانکی (چارلی ویکرز / هالبرند - آنّارتار / سائورون) + (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، ژرژ پطروسی (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، همت مومیوند (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، شوکت حجت (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، حمیدرضا آشتیانی‌پور (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، کتایون اعظمی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، سعید شیخ‌ زاده (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) ، نغمه عزیزی‌ پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، سارا گرجی (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، ارسلان جولایی (دنیل ویمن / غریبه) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) ، امیر بهرام کاویان‌ پور (سم هَزِلدین / آدار) + (بِن دنیِلز / استاد کیردان) ، فرزاد احمدی (جف مورل / والدرگ) ، علیرضا اوحدی (جک لودِن / فورودویت سائورون) ، محمدرضا فصیحی‌ نیا (روری کینیِر / تام بومبادیل) ، میشا جلالی (آمِلیا کِنوُرثی / میردانیا) ، سعید میری
    دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
    پخش از فیلیمو
    ...
    عوامل دوبله رنگین کمان سخن (فصل دوم - دوبله سوم)

    بزودی...

    فیلم و سریال های پیشنهادی

    نظرات کاربران

    برای ثبت نظر ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.

    667
    دیدگاه بگذارید (فقط اعضاء)

    372 گفتگوها
    295 پاسخ ها
    0 دنبال کنندگان
     
    پرطرفدارترین دیدگاه
    دیدگاه با بیشترین پاسخ
    254 تعداد نویسندگان دیدگاه
    aliomaralireza1987sot1abolfazl159Amirmaboudi آخرین ارسال کنندگان دیدگاه
    جدید قدیمی لایک
    aliomar
    کاربر

    یعنی فصل دوم هشت قسمته

    alireza1987
    کاربر

    دوبله فصل دوم چرا اینجوریه ! هر سری گوینده های شخصیت ها تغییر میکنن !

    mdsilvern
    کاربر

    واقعا سریال قوی هست از همه لحاظ
    ولی ولی داستان حوصله سربر و گیج کننده ای داره
    و برای همین بیننده خسته میشه و نمیتونه خوب با
    سریال ارتباط برقرار کننده و به همین دلیله که
    فقط مخاطب خاص داره این سریال
    به نظرم خاندان اژدها پر محتوا تر و سرگرم کننده تره

    sot1
    کاربر

    صدای استاد کیکاووس یاکیده کاری کرد که مدت‌ها فصل دوم رو نگاه نکردم تا دوبله سپندفیلم منتشر بشه
    متأسفانه منتشر نشدو زبان اصلی دیدم.
    با اینکه از بعضی لحاظ تماشای فیلم زبان اصلی مزیت‌های خودش رو داره ولی شخصاَ دوبله فصل اول سپندفیلم خیلی بیشتر از زبان اصلی به دلم نشست

    abolfazl159
    کاربر

    خدا بگم چیکار کنه نماوا تا قسمت 6 سریع و همزمان با پخش سریال گذاشت و دو قسمت اخر نزدیک یک ماه طول کشید تا بزاره اینا همه بخاطر قضیه اشتراک ایناست ولی واقعا از سایت شما تشکر میکنم که تو سریع ترین زمان ممکن سریال گذاشتین

    Amirmaboudi
    کاربر

    سلام خسته نباشید
    دوبله فصل اول لاین 1080p ذکر شده پیش فرض کوالیما ولی دوبله رنگین کمان سخن هست لطفا چک کنید .

    pouriahasanzad
    کاربر

    لطفا لینک دوبله قسمت 8 فصل دو رو بررسی کنین مشکل داره. ممنونم

    matinvala
    ویرایشگر

    رفع شد.

    omidedalat
    کاربر

    لطفاً دوبله کوالیما فصل دوم کامل قرار بدین، قسمت هفتم و هشتم دوبله‌اش فرق داره

    Eskandar
    کاربر

    راستش از فصل اول زیاد خوشم نیومده بود. اما فصل دوم شاهکار بود. فضا سازی، داستان، جلوه های ویژه، شخصیت پردازی، همه چی تموم بود. بسیار زیبا. دوستانی که ایراد میگیرند باید بدونن که این یه سریال هستش نه فیلم سینمایی. برای سریال، فوق العاده بود. دمشون گرم. حال کردم. بیصبرانه منتظر فصل سوم هستم شخصا. ایول! ایول!

    nimaor
    کاربر

    فصل دومش به مراتب بهتر از فصل یکه . توی فصل یک داستان و شخصیت سازی کند پیش می رفت . البته برخی از بازیگران هم درمجموع در حد اسم و اعتبار ارباب حلقه ها نیستن . ولی فصل دوم روند داستان بهتر شگل گرفته . قسمتهای اول و ششم و هفتم فصل دوم دلچسب بودن البته نبابد سریالی رو که حدود پنج فصل داره با فیلم سه گانه ارباب حلقه ها در برخی زمینه ها چون اسم ارباب حلقه ها رو یدک میکشه انتظارات ازش بالاست که بحقه ولی سریال ضعیفی هم نیست امیدوارم فصل سومش از دوم بهتر… مشاهده بیشتر »

    omidedalat
    کاربر

    قبل از اینکه ببینم نظرم اصلا مثبت نبود به خاطر جوسازی که شده بود. ولی در نهایت دیدم که واقعا شاهکاری بود تو نوع خودش ، خیلی مطابقت ها با کتاب و خیلی ریزی کاری هایی که دقت میخواست متوجه شدنش ، از نظر من قابل تحسینش می‌کنه ، در کنار اون تغیرات جزی هم داشته که نبود بهتر بود. ولی در کنار همه خوبی هاش ، این هم باید اضافه کرد که سریال در نحوه معرفی شخصیت‌ها هم عالی عمل کرده . در یک کلام فوق‌العاده اکثر اونایی که بد میگن یا ندیدن سریالو، یا با دوره های مختلف… مشاهده بیشتر »

    yasi
    کاربر

    من شخصا خیلی لذت بردم از این سریال و نسبت به سریالایی که اخیرا پخش شد هم شخصیت پردازی هم روند داستانی سریال هم گرافیک و جلوه های ویژه همه عالی و سرگرم کننده بود . امیدوارم زودتر فصل سوم بیاد

    Mohammad717471
    کاربر

    اسپویل

    خلاصه کل فصل:حلقه ها کجاست؟

    yas666
    کاربر

    واقعا خیلی حرفه که بعد از 20 سال با این همه تکنولوژی و هزینه بیشتر و تجربه
    نتونن در حد فیلمش بسازن و …
    ازلحاظ
    گرافیک . داستان . شخصیت پردازی واقعا تو این دو فصل اندازه 30 دقیقه فیلم اول سه گانه نبود .
    .
    .
    .
    حالا ما که میبینیم اگرده فصل هم ادامه داشته باشه ولی
    بخاطر تالکین فقید….

    oghadi78
    کاربر

    قسم اخرش تموم شد منتظر فصل سوم باشیم

    irkhanq
    کاربر

    آره

    باید تکلیف حلقه ها روشن بشه و یه تک حلقه برسه دست هابیت ها

    maxpicasso
    کاربر

    سلام. دوبله قست آخر لطفا

    Aerandir
    کاربر

    وای خدا رو شکر این سوهان روح این عذاب تمام شد امیدوارم بین عوامل و بازیگراش درگیری پیش بیاد و کلا کنسل شه

    maryam_mb34
    کاربر

    سریال رو از ماجرای سائرون و مورگوث می ساختن بهتر بود.

    omidedalat
    کاربر

    به عواملش بگو قطعا تو اولویت می‌ذارن

    maryam_mb34
    کاربر

    فصل بعدی با سائرون می جنگن و گندالف هم میادش و های کینگ هم می میره و ایسیلدور هم فاسد می شه والسلام و اتمام.

    omidedalat
    کاربر

    نه بابا

    mdsilvern
    کاربر

    احتمالا کوالیما نمیخواد یک ماه دیگه همه این سریال رو با دوبله های مختلف دیدن
    بعدش بیاد تازه سریال رو دوبله کنه
    یه وقت ضایع نباشه

    mdsilvern
    کاربر

    چرا دوبله قسمت آخر فصل دوم نمیزارید
    میخوای یک ماه دیگه بزار

    Aaria3000
    کاربر

    به پایان رسید این دفتر حکایت همچنان باقی است هر سال نمایش تعزیه در روزهای تاسوعا و عاشورا برگزار می‌شود! با اینحال شور انگیز است و هر بار، علاقمندان این نمایش را به گرد خود در می‌آورد. خوب اینجا هم، در ابتدای قسمت اول فیلم ارباب حلقه‌های پیتر جکسن، ما از داستان و عاقبت حلقه‌های قدرت آگاه بودیم ولی آنچه که به خیال من سبب شد تا سریال حلقه‌های قدرت تأثیرگذار باشد نمایش اثر گذاری تدریجی «وسوسه‌های سائرون» بود. خیلی مهم بود که این تأثیر گذاری، تا حدود زیادی بار روانشناختی و جامعه شناختی داشته باشد تا ما، با توجه… مشاهده بیشتر »

    Aaria3000
    کاربر

    تشکر ویژه بابت تیم‌های برگردان کننده فارسی
    واقعا جانانه و با تمام وجود به فارسی دلنشین و شیوا برگردانده شده
    دو صد بدرود

    amirpers
    کاربر

    دوبله نماوا تکمیل نشده؟

    matinvala
    ویرایشگر

    خیر

    Aaria3000
    کاربر

    موسیقی پایانی قسمت هفتم فصل دوم واقعا جانانه است. ساختار هوی متال این نواآهنگ واقعا عالی بود

    alirahimi
    کاربر

    امتیازم 5.5/10

    Alireza Naji
    کاربر

    با اینکه از اپیزودهای قبل یکم بهتر شد ولی واقعا اون تاسف و افسوسی که روی این سریال دارم کم نمیشه اصلا. حیف که دارن این فرنچایز رو با این تیم سازنده بی لیاقت به فا** میدن. دیگه مثل قدیم نیست مردم بشین با تخه شکستن، صحنه اسب سواری ببینن خوششون بیاد، الان بیننده منطق جنگ رو تفسیر می کنه و دنبال روایت گری اصولی میگرده. شخصیت رو دنبال می کنه و عمق پیچیدگی رو می خواد درک کنه. این فارغ از تعصب هست دوستان. این اپیزود خیلی هایپ بودم بتونم یک جنگ حماسی خوب ببینم که اونم هیچی. خیلی… مشاهده بیشتر »

    omidedalat
    کاربر

    خب برو بشین کشتی کج نگاه کن تخمه بشکن نوشابه بخور.

    Marc Spector616
    کاربر

    بنظرم آمازون بجای این همه وقت و سرمایه ای که پای این سریال کسل کننده میزاره، بره بچسبه به سریال God of War که قراره بسازه و لاقل کست بازیگری این سریال مشخص کنه و کلأ چهارتا خبر از این سریال بهمون بده…
    دیگه گیر دادن به این سریال مزخرف که اگه اسم “ارباب حلقه ها” پشتش نبود امتیازش به 5 هم نمیرسید…

    miyuri
    کاربر

    کاشکی نمیرفتن سمت سریال God of War. اخه بازی به اون معرکه ای و سینمایی رو چه به سریال. خودش یه یه پا فیلم و سریال بود لعنتی بخصوص دو نسخه اخیرش.
    ولی خب درد اصلیم از اینکه ناشرش امازون. اگه مکس (HBO) بود تا حدودی میشد امیدوار بود اما امازون سابقش داغون و…..
    شاید ندونید اما رمان چرخهای زمان جز بهترین اثار فانتزی اما امازون ازش یه اقتباس نچندان خوب ساخت و به قول بعضیا اونو فدای سریال ارباب حلقه ها کرد
    و اینم از ارباب حلقه هاش 🙂
    بهرحال بازم امیدوارم اثر درخوری بسازن.

    omidedalat
    کاربر

    نظرت حتما به آمازون پرایم میرسه، فقط نگرانم که سهامشون افت بکنه و مدیران شرکت افسرده بشن

    jack sparrow
    کاربر

    سرعت دانلود چرا انقدر پایینه؟
    بدون فندق شکن هم نمیشه دانلود کرد

    ziasniper
    کاربر

    واسه سریال این همه بودجه خرج میکنن فارغ از یه کارگردان با ذوق هنری.

    بنظرم درکل سریال متوسطی هست بیشتر بخاطر جلوه های ویژه اش نگاه میکنم.

    میتونست خیلی بهتر باشه. انتخاب برخی از هنرپیشه ها خیلی بده مثلا خواهر ایسیلدور، نسبت به قیافه پدر و پسر زمین تا آسمان فرق داره، چشماش هم کج ـه! خیلی از این موارد هست 🙁

    yuongfox
    کاربر

    من کاری با این نظرات دقیق و تخصوصی شما بزرگواران ندارم ولی باید هر فصل یک جوری جمع بشه تا یک سال فاصله میوفته آدم بفهمه چی به چی شد آخه الان داستان باز تموم میکنن تا سال دیگه شما بگین این درسته ؟؟؟

    homapour
    کاربر

    یک قسمت دیگه هم داره . درسته ؟

    vazife75
    کاربر

    اینجوری خودمون باید سینک کنیم

    vazife75
    کاربر

    سپاس از سینک

    alirahimi
    کاربر

    اینایی که میان راجب سریالهایی نظیر ارباب حلقه ها و هاوز آف دراگون کص گویی میکنن…
    د آخه لامصب این دو تا سریال تا فصل ۱۰ هم که ساخته بشن خود جنابعالی که هیت میکنی میشینی تا آخرش نگاه می‌کنی و بعد از قسمت آخر میای می‌نویسی…مضخرف…
    خب وات د فاک واقعا میتونی نگاه نکنی دلبندم
    میتونی بری بشینی سریالهای پر معنی و پر مفهوم ایرانی رو نگاه کنی
    یا حق

    yas666
    کاربر

    این همه نوشتی که فحش و تحقیر و حال بد انتفال بدی که چی بشه

    قبل اظهار نظر یک قهوه ای اویشن چیزی بزن که آرام بشی

    alirahimi
    کاربر

    کاکو اتفاقا این یکی از مودبانه ترین حرفهایی بود که توی چند سال اخیر گفتم

    Ashkan-ten
    کاربر

    انقدر دم از هیت مردم می‌زنی و به بقیه می‌گی اگه بدشون میاد نگاه نکنن، خودتم اون گاله رو ببند و به هیت ملت «واکنش» نشون نده و بشین از سریال‌دیدن‌ات لذت ببر.
    یا حق ٢

    alirahimi
    کاربر

    اشکان با توام کاری ندارم فقط امشب کیفتو جمع کن زود هم بخاب که از فردا بوی ماه مدرسه میاد

    Ashkan-ten
    کاربر

    فشار خوردنش عالیه

    mdsilvern
    کاربر

    Masters of the Air را ببینید

    Mohammad717471
    کاربر

    دوستان من میخوابم این فصل تموم شد خبرم کنید

    alirahimi
    کاربر

    گوووووللللللله ی نمک

    Mohammad717471
    کاربر

    alirahimi سلطان کی منو مزه کردی ؟

    alirahimi
    کاربر

    همون شبی که مزه ی عرقم بودی جیگر

    omidedalat
    کاربر

    آمادس، بیا بخواب

    mohammad5418
    کاربر

    سلام.لینک دانلود زیرنویس چسبیده نسخه 4k قسمت 5 با حجم 1500مشکل داره

    Vray
    کاربر

    درود دوستان
    لطفا نرم افزاری معرفی کنید برای ترکیب فیلم 4K با صدای دوبله و زیرنویسها
    من از MKVTool استفاده میکنم اما موقع پخش در KMPlayer ، دور کند پخش میشه و کلا ایراد داره

    javaddigi
    کاربر

    لازم نیست تبدیل کنی صوت دوبله و فیلم رو اسم هاشون رو یکی کن (مشابه هم باشن) بعد با km که پخش کنی صوت دوبله اضافه میشه میتونی سوییچ کنی روش، البته km رو اپدیت کنی به آخرین نسخه بهتره

    Vray
    کاربر

    ممنون
    ولی این روش فقط برای یک صوت و یک زیرنویس هست
    بعضی از فیلمها چند صدای دوبله و چند زیرنویس دارن
    و اینکه بعضی تلویزیون ها جداگانه قبول نمیکنه حتی با یک اسم

    mohamadsn
    کاربر

    کاشکی موسسه های دوبله و تلوزیون های اینترنتی به جای مسابقه گذاشتن تو یک فیلم یا سریال خاص مثل همین سریال که البته منظورم دوبله نکردن این سریال نیست چون خودم طرفدار شدید ارباب حلقه ها هستم ولی اگر با هم یک هماهنگی صورت میدادن میرفتن انبوه سریال ها و فیلمهای پربیننده را که نصفه نیمه یا اصلا دوبله نشدن را دوبله میکردن تمام این تناقض ها و نقص ها برطرف میشد و همه هم راضی میشدن

    aliapplex
    کاربر

    به خاطر این که صحنه های همجنسگرایی و از این مضخرفات نداره واقعا از سازندش ممنونم

    MAK84
    کاربر

    اینکه همجنسگرایی نداره بخاطر اینه که دیگه روشون نشده
    الف و دورف رنگین پوست و اُرک خانواده دوست به اندازه کافی جاش میسوزه

    homapour
    کاربر

    البته کلبریمبور خیلی به سائرون نزدیک میشه امیدوارم سائرون وا نده

    miyuri
    کاربر

    باز خوبه از فنهای رمان نیستی وگرنه الان داشتی لعن و نفرینشون میکردی 🙂 ولی همینکه میبینم سطح تعصب مردم از اینکه توش شخصیت رنگین پوست و زن زیاد نباشه رسیدند به اینکه صحنه همجنسگرایی نداشته باشه، بازم خودش خیلیه 🙂 هنوزم میشه به این ملت امیدوار بود 🙂 حالا فارغ از شوخی گلم اگه به اینجور چیزا حساسی یا مذهبیه بهتره کلا بری سمت دیدن نسخه های سانسور شده. حالا فارغ از اینکه صحنه، صحنه و گناه، گناه حالا چه دگرجنسگرایانه باش چه همجنسگرایانه ( هر دوشم خوبیت نداره جلو خانواده دید :)) نسخه بدون سانسور برای کسایی مثل… مشاهده بیشتر »

    Echkay
    کاربر

    ادمین جان
    چند ساله که گفتین “بزودی بخش های متنوعی به پروفایل کاربری اضافه خواهد شد.”
    حالا عیب نداره اگه اضافه نشده، ولی چرا بخش درخواست فیلم و سریال رو غیرفعال کردین؟!

    Vray
    کاربر

    ادمین پاسخگو باااااش ….

    Aaria3000
    کاربر

    قسمت پنجم فصل دوم کی میاد؟




    فیلم های بزودی

    کانال تلگرام