دانلود سریال The Lord of the Rings: The Rings of Power اکشن | درام | ماجراجویی
- کارگردان: John D. Payne
- بازیگران: Daniel Weyman, Markella Kavenagh, Morfydd Clark
خلاصه داستان: این درام حماسی هزاران سال پیش از «هابیت» و «ارباب حلقهها» تالکین روی میدهد و بینندگان را به دورانی میبرد که قدرتهای بزرگ شکل گرفتند، حکومتهایی ظهور و سقوط کردند، قهرمانان غیرمنتظره آزموده شدند، امید در آستانه فروپاشی بود و بزرگترین شخصیت شروری که بر قلم تالکین جاری شده دنیا را تهدید به فروغلتیدن در ظلمت میکرد.
شبکه
Amazon
بروزرسانی
دوبله نماوا قسمت 8 فصل دوم اضافه شد
توضیحات
دوبله فارسی سریال ارباب حلقه ها: حلقه های قدرت
...
عوامل دوبله کوالیما (فصل اول - قرار گرفته روی سریال)
مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی
مترجم : مسعود میراسماعیلی
صدابردار : علی کریمی
باند : محمد مطمئن زاده
میکس : حسین مطمئن زاده
گوینده عناوین : رامین کاملی
گویندگان : نازنین یاری (مُرفید کلارک / گالادریل) ، امیرعباس پیام (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، سعید شیخ زاده (رابرت آرامایو / اِلروند) ، منوچهر زنده دل (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، محمدرضا لبیب (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، رزیتا یاراحمدی (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، شروین قطعه ای (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، بهروز علی محمدی (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، محسن بهرامی (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، مریم جلینی (نازنین بنیادی / برونوین) ، شراره حضرتی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، نسرین اسنجانی (اما هوروات / ایریِن) ، مهدی ثانی خانی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، بابک پاییزان (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) ، حامد بیطرفان (ویل فلچر / فینرود) + (الکس تارانت / والاندیل) ، شیلا آژیر (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، رضا الماسی (تایرو موهافایدین / تئو) ، آرزو روشناس (سوفیا نومویت / دیسا) ، ساحل کریمی (کالی کوپای / The Ascetic) ، رضا آفتابی (دنیل ویمن / غریبه) ، رهبر نوربخش (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) ، مهدی امینی (پیتر تِیت / تردویل) + (جیسون هود / تِیمار) ، حامد عزیزی (لنی هنری / سادوک باروز) ، مهیار ستاری (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، امیر منوچهری فر (جوزف ماول / آدار) ، ابوالفضل شاه بهرامی (جف مورل / والدرگ) ، حسین سرآبادانی (لئون وادهام / کِمِن) ، خشایار شمشیرگران (فابیان مک کالوم / توندیر) ، علیرضا محسنی (یان بلک بِرن / روان) ، صنم نکواقبال (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، غلامرضا صادقی (تریستن گراول / فِرازون) ، پویا فهیمی (آگوستوس پریو / مِدهور) ، ناهید حجت پناه (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، ارسلان جولایی (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، مجتبی فتح الهی (آنتونی کرام / اونتامو) ، سارا جواهری (ادیث پور / The Nomad) ، شایسته تاج بخش ، مریم شاهرودی ، ندا پوریان ، آزاده اکبری ، سعید داننده ، سعید پورشفیعی ، همایون میرعبدالهی ، سورنا حدادی
دوبله شده در استودیو کوالیما
پخش از نماوا
...
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (فصل اول - بصورت جداگانه)
مدیر دوبلاژ : محمد علی جان پناه
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : علی مطلق
گوینده عنوان سریال : پارسا کجوری - محمد علی جان پناه
گوینده مکان ها : محمدرضا رادمهر
گوینده تیتراژ : امیر رضا قلی نژاد
گویندگان : کتایون اعظمی (مُرفید کلارک / گالادریل) ، محمدرضا رادمهر (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، کسری کیانی (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، امیربهرام کاویانپور (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، شوکت حجت (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، شایان شامبیاتی (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، پارسا کجوری (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، همت مومیوند (اُوین آرتور / دُرین چهارم) + (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، مریم بنایی (نازنین بنیادی / برونوین) ، فاطمه عطارباشی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، نغمه عزیزی پور (اما هوروات / ایریِن) + (ادیث پور / The Nomad) ، مجید صیادی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، مهیار مهرتاش (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) + (یان بلک بِرن / روان) ، زهره اسدی (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، مهدیار زمانی فر (تایرو موهافایدین / تئو) ، ناهید حجت پناه (سوفیا نومویت / دیسا) ، فاطمه صبا (کالی کوپای / The Ascetic) ، محمد علی جان پناه (دانیل ویمن / غریبه) + (ویل فلچر / فینرود) + (لئون وادهام / کِمِن) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) + (جوزف ماول / آدار) ، خشایار معمار زاده (پیتر تِیت / تردویل) ، ابراهیم شفیعی (لنی هنری / سادوک باروز) ، شهراد بانکی + امیربهرام کاویانپور (قسمت یک) (جف مورل / والدرگ) ، شهراد بانكی (فابیان مک کالوم / توندیر) + (آگوستوس پریو / مِدهور) + (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، مریم معینیان (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، امیربهرام کاویانپور + سعید میری (قسمت هشت) (تریستن گراول / فِرازون). امیررضا قلی نژاد + علیرضا محسنی (قسمت سه) (الکس تارانت / والاندیل) , مرضیه صدرایی (قسمت یک) + ناهید حجتپناه (قسمت پنج) + فاطمه صبا (قسمت هفت) (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، سعید پورشفیعی (جیسون هود / تِیمار) ، امیررضا قلی نژاد (قسمت سه) + محمدعلی جانپناه (قسمت چهار) + مهدیار زمانیفر (قسمت پنج) + علیرضا محسنی (قسمت شش) (آنتونی کرام / اونتامو)
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
پخش از گپ فیلم
...
عوامل دوبله سپند فیلم (فصل اول - بصورت جداگانه)
مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
مترجم : فاطمه عطارباشی
صدابردار : سمیرا ذوالفقاری
باند و میکس : گروه آریان
گوینده تیتراژ : محمد علی جان پناه
گوینده عنوان سریال : عباس نباتی
گوینده مکان ها : نادر علیمردانی - سعید میری
گویندگان : نگین کیانفر (مُرفید کلارک / گالادریل) ، کیکاووس یاکیده (چارلی ویکرز / هالبرند / سائورون) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، شروین قطعه ای (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، اکبر منانی (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، مینا قیاس پور (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، ژرژ پطروسی (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، کسری کیانی (اسماعیل کروز کوردووا / آروندیر) ، همت مومیوند (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، نرگس فولادوند (نازنین بنیادی / برونوین) ، کتایون اعظمی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، شوکت حجت (اما هوروات / ایریِن) ، عباس نباتی (دیلن اسمیت / لارگو برندی فوت) ، علی منانی (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) + (ویل فلچر / فینرود) ، نغمه عزیزی پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، سارا جعفری (تایرو موهافایدین / تئو) + (سوفیا نومویت / دیسا) + (کالی کوپای / The Ascetic) ، امیربهرام کاویانپور + شهراد بانکی (قسمت پنج) (دنیل ویمن / غریبه) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) + (پیتر تِیت / تردویل) ، حسین خدادادبیگی + محمدرضا فصیحی نیا (قسمت هشت) (لنی هنری / سادوک باروز) ، حمیدرضا آشتیانی پور (سایمون مرلز / سر نگهبان ریوین) ، امیر بهرام کاویان پور (جوزف ماول / آدار) + (جف مورل / والدرگ) ، پارسا کجوری (لئون وادهام / کِمِن) ، شهراد بانکی (فابیان مک کالوم / توندیر) ، ابراهیم شفیعی (یان بلک بِرن / روان) ، ناهید حجت پناه (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، محمدرضا فصیحی نیا (تریستن گراول / فِرازون) ، علیرضا اوحدی (الکس تارانت / والاندیل) + (آگوستوس پریو / مِدهور) ، سارا جعفری + فاطمه صبا (قسمت یک) (توسیتا جایاسندرا / مالوا) ، همایون میرعبدالهی (جیسون هود / تِیمار) ، سعید میری (آنتونیو تی مایوها / رئیس گارد دریایی) ، سورنا حدادی (آنتونی کرام / اونتامو) ، زهرا سلیمی (ادیث پور / The Nomad) ، شهریار ربانی ، نادر علیمردانی
دوبله شده در استودیو سپند فیلم
پخش از داب بین و فانوفیلم
پ.ن : در نسخه ابتدایی دوبله ی این سریال مریم رادپور به جای نازنین بنیادی در قسمت یک و دو و شهراد بانکی به جای چارلی ویکرز در قسمت دو گویندگی کرده بود که به جهت یکدستی ، این دو نقش طبق کست اصلی سریال با نرگس فولادوند و کیکاووس یاکیده مجدد دوبله و پخش شد.
...
عوامل دوبله نماوا (فصل دوم - پیشفرض)
مدیر دوبلاژ : سعید شیخ زاده
مترجم : مریم کمال
صدابردار : ساره نذیری
باند و میکس : ؟
گوینده عنوان سریال : ابوالفضل شاه بهرامی
گوینده مکان ها : ابوالفضل شاه بهرامی
گویندگان : نازنین یاری (مُرفید کلارک / گالادریل) ، کسری کیانی (چارلی ویکرز / هالبرند - آنّارتار / سائورون) + (جک لودِن / فورودویت سائورون) ، سعید شیخزاده (رابرت آرامایو / اِلروند) ، منوچهر زندهدل (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، تورج مهرزادیان (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، رزیتا یاراحمدی (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، نغمه عزیزیپور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، رضا آفتابی (دنیل ویمن / غریبه) ، ابوالفضل شاهبهرامی (سم هَزِلدین / آدار) ، مهیار ستاری (بِن دنیِلز / استاد کیردان) ، سعید میری (جف مورل / والدرگ) ، میشا جلالی (آمِلیا کِنوُرثی / میردانیا) ، رهبر نوربخش ، میلاد فتوحی ، نسرین کوچک خانی و...
دوبله شده در استودیو نماوا
پخش از نماوا
...
عوامل دوبله قرن ۲۱ (فصل دوم - دوبله دوم)
مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : مهدی بهزادپور
باند و میکس : سعید میری
گوینده عنوان سریال : محمدرضا فصیحی نیا
گوینده مکان ها : محمدرضا فصیحی نیا
گویندگان : نگین کیانفر (مُرفید کلارک / گالادریل) ، شهراد بانکی (چارلی ویکرز / هالبرند - آنّارتار / سائورون) + (اُوین آرتور / دُرین چهارم) ، امیرمحمد صمصامی (رابرت آرامایو / اِلروند) ، ژرژ پطروسی (بنجامین واکر / شاه والامقام گیل گالاد) ، همت مومیوند (چارلز ادواردز / لرد کِلِبریمبور) ، شوکت حجت (مارکلا کاونا / النور «نوری» برندی فوت) ، حمیدرضا آشتیانیپور (لوید اوون / ناخدا اِلندیل) ، کتایون اعظمی (سینتیا آدای رابینسون / ملکه نائب السلطنه میریِل) ، سعید شیخ زاده (ماکسیم بالدری / ایزیلدور) ، نغمه عزیزی پور (مگان ریچاردز / پاپی پرادفلو) ، سارا گرجی (سارا زوانگوبانی / ماریگولد برندی فوت) ، ارسلان جولایی (دنیل ویمن / غریبه) ، سعید داننده (پیتر مولان / شاه دُرین سوم) ، امیر بهرام کاویان پور (سم هَزِلدین / آدار) + (بِن دنیِلز / استاد کیردان) ، فرزاد احمدی (جف مورل / والدرگ) ، علیرضا اوحدی (جک لودِن / فورودویت سائورون) ، محمدرضا فصیحی نیا (روری کینیِر / تام بومبادیل) ، میشا جلالی (آمِلیا کِنوُرثی / میردانیا) ، سعید میری
دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
پخش از فیلیمو
...
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (فصل دوم - دوبله سوم)
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
آخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1182
- اکشن3685
- تاریخی617
- ترسناک2318
- تلوزیونی34
- جنایی1821
- جنگی370
- خانوادگی1103
- خبری12
- درام8110
- زندگی نامه729
- سیاه سفید10
- شوی تلویزیونی12
- عاشقانه2028
- علمی تخیلی1170
- فانتزی1073
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2188
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1178
- معمایی1258
- موزیک411
- موزیکال162
- هیجان انگیز3943
- ورزشی339
- وسترن199
- کمدی4666
- کوتاه181
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن492
- اکشن644
- تاریخی148
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی41
- ترسناک136
- جنایی618
- جنگی28
- حماسی3
- خانوادگی122
- خبری2
- درام1795
- زندگی نامه89
- شوی تلویزیونی32
- عاشقانه251
- علمی و تخیلی203
- فانتزی276
- ماجراجویی498
- مسابقه تلویزیونی7
- مستند141
- معمایی411
- موزیک25
- موزیکال13
- هیجان انگیز406
- ورزشی43
- وسترن18
- کمدی756
- کوتاه64
- کودکانه1
یعنی فصل دوم هشت قسمته
دوبله فصل دوم چرا اینجوریه ! هر سری گوینده های شخصیت ها تغییر میکنن !
واقعا سریال قوی هست از همه لحاظ
ولی ولی داستان حوصله سربر و گیج کننده ای داره
و برای همین بیننده خسته میشه و نمیتونه خوب با
سریال ارتباط برقرار کننده و به همین دلیله که
فقط مخاطب خاص داره این سریال
به نظرم خاندان اژدها پر محتوا تر و سرگرم کننده تره
صدای استاد کیکاووس یاکیده کاری کرد که مدتها فصل دوم رو نگاه نکردم تا دوبله سپندفیلم منتشر بشه
متأسفانه منتشر نشدو زبان اصلی دیدم.
با اینکه از بعضی لحاظ تماشای فیلم زبان اصلی مزیتهای خودش رو داره ولی شخصاَ دوبله فصل اول سپندفیلم خیلی بیشتر از زبان اصلی به دلم نشست
خدا بگم چیکار کنه نماوا تا قسمت 6 سریع و همزمان با پخش سریال گذاشت و دو قسمت اخر نزدیک یک ماه طول کشید تا بزاره اینا همه بخاطر قضیه اشتراک ایناست ولی واقعا از سایت شما تشکر میکنم که تو سریع ترین زمان ممکن سریال گذاشتین
سلام خسته نباشید
دوبله فصل اول لاین 1080p ذکر شده پیش فرض کوالیما ولی دوبله رنگین کمان سخن هست لطفا چک کنید .
لطفا لینک دوبله قسمت 8 فصل دو رو بررسی کنین مشکل داره. ممنونم
رفع شد.
لطفاً دوبله کوالیما فصل دوم کامل قرار بدین، قسمت هفتم و هشتم دوبلهاش فرق داره
راستش از فصل اول زیاد خوشم نیومده بود. اما فصل دوم شاهکار بود. فضا سازی، داستان، جلوه های ویژه، شخصیت پردازی، همه چی تموم بود. بسیار زیبا. دوستانی که ایراد میگیرند باید بدونن که این یه سریال هستش نه فیلم سینمایی. برای سریال، فوق العاده بود. دمشون گرم. حال کردم. بیصبرانه منتظر فصل سوم هستم شخصا. ایول! ایول!
فصل دومش به مراتب بهتر از فصل یکه . توی فصل یک داستان و شخصیت سازی کند پیش می رفت . البته برخی از بازیگران هم درمجموع در حد اسم و اعتبار ارباب حلقه ها نیستن . ولی فصل دوم روند داستان بهتر شگل گرفته . قسمتهای اول و ششم و هفتم فصل دوم دلچسب بودن البته نبابد سریالی رو که حدود پنج فصل داره با فیلم سه گانه ارباب حلقه ها در برخی زمینه ها چون اسم ارباب حلقه ها رو یدک میکشه انتظارات ازش بالاست که بحقه ولی سریال ضعیفی هم نیست امیدوارم فصل سومش از دوم بهتر… مشاهده بیشتر »
قبل از اینکه ببینم نظرم اصلا مثبت نبود به خاطر جوسازی که شده بود. ولی در نهایت دیدم که واقعا شاهکاری بود تو نوع خودش ، خیلی مطابقت ها با کتاب و خیلی ریزی کاری هایی که دقت میخواست متوجه شدنش ، از نظر من قابل تحسینش میکنه ، در کنار اون تغیرات جزی هم داشته که نبود بهتر بود. ولی در کنار همه خوبی هاش ، این هم باید اضافه کرد که سریال در نحوه معرفی شخصیتها هم عالی عمل کرده . در یک کلام فوقالعاده اکثر اونایی که بد میگن یا ندیدن سریالو، یا با دوره های مختلف… مشاهده بیشتر »
من شخصا خیلی لذت بردم از این سریال و نسبت به سریالایی که اخیرا پخش شد هم شخصیت پردازی هم روند داستانی سریال هم گرافیک و جلوه های ویژه همه عالی و سرگرم کننده بود . امیدوارم زودتر فصل سوم بیاد
اسپویل
خلاصه کل فصل:حلقه ها کجاست؟
واقعا خیلی حرفه که بعد از 20 سال با این همه تکنولوژی و هزینه بیشتر و تجربه
نتونن در حد فیلمش بسازن و …
ازلحاظ
گرافیک . داستان . شخصیت پردازی واقعا تو این دو فصل اندازه 30 دقیقه فیلم اول سه گانه نبود .
.
.
.
حالا ما که میبینیم اگرده فصل هم ادامه داشته باشه ولی
بخاطر تالکین فقید….
قسم اخرش تموم شد منتظر فصل سوم باشیم
آره
باید تکلیف حلقه ها روشن بشه و یه تک حلقه برسه دست هابیت ها
سلام. دوبله قست آخر لطفا
وای خدا رو شکر این سوهان روح این عذاب تمام شد امیدوارم بین عوامل و بازیگراش درگیری پیش بیاد و کلا کنسل شه
سریال رو از ماجرای سائرون و مورگوث می ساختن بهتر بود.
به عواملش بگو قطعا تو اولویت میذارن
فصل بعدی با سائرون می جنگن و گندالف هم میادش و های کینگ هم می میره و ایسیلدور هم فاسد می شه والسلام و اتمام.
نه بابا
احتمالا کوالیما نمیخواد یک ماه دیگه همه این سریال رو با دوبله های مختلف دیدن
بعدش بیاد تازه سریال رو دوبله کنه
یه وقت ضایع نباشه
چرا دوبله قسمت آخر فصل دوم نمیزارید
میخوای یک ماه دیگه بزار
به پایان رسید این دفتر حکایت همچنان باقی است هر سال نمایش تعزیه در روزهای تاسوعا و عاشورا برگزار میشود! با اینحال شور انگیز است و هر بار، علاقمندان این نمایش را به گرد خود در میآورد. خوب اینجا هم، در ابتدای قسمت اول فیلم ارباب حلقههای پیتر جکسن، ما از داستان و عاقبت حلقههای قدرت آگاه بودیم ولی آنچه که به خیال من سبب شد تا سریال حلقههای قدرت تأثیرگذار باشد نمایش اثر گذاری تدریجی «وسوسههای سائرون» بود. خیلی مهم بود که این تأثیر گذاری، تا حدود زیادی بار روانشناختی و جامعه شناختی داشته باشد تا ما، با توجه… مشاهده بیشتر »
تشکر ویژه بابت تیمهای برگردان کننده فارسی
واقعا جانانه و با تمام وجود به فارسی دلنشین و شیوا برگردانده شده
دو صد بدرود
دوبله نماوا تکمیل نشده؟
خیر
موسیقی پایانی قسمت هفتم فصل دوم واقعا جانانه است. ساختار هوی متال این نواآهنگ واقعا عالی بود
امتیازم 5.5/10
با اینکه از اپیزودهای قبل یکم بهتر شد ولی واقعا اون تاسف و افسوسی که روی این سریال دارم کم نمیشه اصلا. حیف که دارن این فرنچایز رو با این تیم سازنده بی لیاقت به فا** میدن. دیگه مثل قدیم نیست مردم بشین با تخه شکستن، صحنه اسب سواری ببینن خوششون بیاد، الان بیننده منطق جنگ رو تفسیر می کنه و دنبال روایت گری اصولی میگرده. شخصیت رو دنبال می کنه و عمق پیچیدگی رو می خواد درک کنه. این فارغ از تعصب هست دوستان. این اپیزود خیلی هایپ بودم بتونم یک جنگ حماسی خوب ببینم که اونم هیچی. خیلی… مشاهده بیشتر »
خب برو بشین کشتی کج نگاه کن تخمه بشکن نوشابه بخور.
بنظرم آمازون بجای این همه وقت و سرمایه ای که پای این سریال کسل کننده میزاره، بره بچسبه به سریال God of War که قراره بسازه و لاقل کست بازیگری این سریال مشخص کنه و کلأ چهارتا خبر از این سریال بهمون بده…
دیگه گیر دادن به این سریال مزخرف که اگه اسم “ارباب حلقه ها” پشتش نبود امتیازش به 5 هم نمیرسید…
کاشکی نمیرفتن سمت سریال God of War. اخه بازی به اون معرکه ای و سینمایی رو چه به سریال. خودش یه یه پا فیلم و سریال بود لعنتی بخصوص دو نسخه اخیرش.
ولی خب درد اصلیم از اینکه ناشرش امازون. اگه مکس (HBO) بود تا حدودی میشد امیدوار بود اما امازون سابقش داغون و…..
شاید ندونید اما رمان چرخهای زمان جز بهترین اثار فانتزی اما امازون ازش یه اقتباس نچندان خوب ساخت و به قول بعضیا اونو فدای سریال ارباب حلقه ها کرد
و اینم از ارباب حلقه هاش 🙂
بهرحال بازم امیدوارم اثر درخوری بسازن.
نظرت حتما به آمازون پرایم میرسه، فقط نگرانم که سهامشون افت بکنه و مدیران شرکت افسرده بشن
سرعت دانلود چرا انقدر پایینه؟
بدون فندق شکن هم نمیشه دانلود کرد
واسه سریال این همه بودجه خرج میکنن فارغ از یه کارگردان با ذوق هنری.
بنظرم درکل سریال متوسطی هست بیشتر بخاطر جلوه های ویژه اش نگاه میکنم.
میتونست خیلی بهتر باشه. انتخاب برخی از هنرپیشه ها خیلی بده مثلا خواهر ایسیلدور، نسبت به قیافه پدر و پسر زمین تا آسمان فرق داره، چشماش هم کج ـه! خیلی از این موارد هست 🙁
من کاری با این نظرات دقیق و تخصوصی شما بزرگواران ندارم ولی باید هر فصل یک جوری جمع بشه تا یک سال فاصله میوفته آدم بفهمه چی به چی شد آخه الان داستان باز تموم میکنن تا سال دیگه شما بگین این درسته ؟؟؟
یک قسمت دیگه هم داره . درسته ؟
اینجوری خودمون باید سینک کنیم
سپاس از سینک
اینایی که میان راجب سریالهایی نظیر ارباب حلقه ها و هاوز آف دراگون کص گویی میکنن…
د آخه لامصب این دو تا سریال تا فصل ۱۰ هم که ساخته بشن خود جنابعالی که هیت میکنی میشینی تا آخرش نگاه میکنی و بعد از قسمت آخر میای مینویسی…مضخرف…
خب وات د فاک واقعا میتونی نگاه نکنی دلبندم
میتونی بری بشینی سریالهای پر معنی و پر مفهوم ایرانی رو نگاه کنی
یا حق
این همه نوشتی که فحش و تحقیر و حال بد انتفال بدی که چی بشه
قبل اظهار نظر یک قهوه ای اویشن چیزی بزن که آرام بشی
کاکو اتفاقا این یکی از مودبانه ترین حرفهایی بود که توی چند سال اخیر گفتم
انقدر دم از هیت مردم میزنی و به بقیه میگی اگه بدشون میاد نگاه نکنن، خودتم اون گاله رو ببند و به هیت ملت «واکنش» نشون نده و بشین از سریالدیدنات لذت ببر.
یا حق ٢
اشکان با توام کاری ندارم فقط امشب کیفتو جمع کن زود هم بخاب که از فردا بوی ماه مدرسه میاد
فشار خوردنش عالیه
Masters of the Air را ببینید
دوستان من میخوابم این فصل تموم شد خبرم کنید
گوووووللللللله ی نمک
alirahimi سلطان کی منو مزه کردی ؟
همون شبی که مزه ی عرقم بودی جیگر
آمادس، بیا بخواب
سلام.لینک دانلود زیرنویس چسبیده نسخه 4k قسمت 5 با حجم 1500مشکل داره
درود دوستان
لطفا نرم افزاری معرفی کنید برای ترکیب فیلم 4K با صدای دوبله و زیرنویسها
من از MKVTool استفاده میکنم اما موقع پخش در KMPlayer ، دور کند پخش میشه و کلا ایراد داره
لازم نیست تبدیل کنی صوت دوبله و فیلم رو اسم هاشون رو یکی کن (مشابه هم باشن) بعد با km که پخش کنی صوت دوبله اضافه میشه میتونی سوییچ کنی روش، البته km رو اپدیت کنی به آخرین نسخه بهتره
ممنون
ولی این روش فقط برای یک صوت و یک زیرنویس هست
بعضی از فیلمها چند صدای دوبله و چند زیرنویس دارن
و اینکه بعضی تلویزیون ها جداگانه قبول نمیکنه حتی با یک اسم
کاشکی موسسه های دوبله و تلوزیون های اینترنتی به جای مسابقه گذاشتن تو یک فیلم یا سریال خاص مثل همین سریال که البته منظورم دوبله نکردن این سریال نیست چون خودم طرفدار شدید ارباب حلقه ها هستم ولی اگر با هم یک هماهنگی صورت میدادن میرفتن انبوه سریال ها و فیلمهای پربیننده را که نصفه نیمه یا اصلا دوبله نشدن را دوبله میکردن تمام این تناقض ها و نقص ها برطرف میشد و همه هم راضی میشدن
به خاطر این که صحنه های همجنسگرایی و از این مضخرفات نداره واقعا از سازندش ممنونم
اینکه همجنسگرایی نداره بخاطر اینه که دیگه روشون نشده
الف و دورف رنگین پوست و اُرک خانواده دوست به اندازه کافی جاش میسوزه
البته کلبریمبور خیلی به سائرون نزدیک میشه امیدوارم سائرون وا نده
باز خوبه از فنهای رمان نیستی وگرنه الان داشتی لعن و نفرینشون میکردی 🙂 ولی همینکه میبینم سطح تعصب مردم از اینکه توش شخصیت رنگین پوست و زن زیاد نباشه رسیدند به اینکه صحنه همجنسگرایی نداشته باشه، بازم خودش خیلیه 🙂 هنوزم میشه به این ملت امیدوار بود 🙂 حالا فارغ از شوخی گلم اگه به اینجور چیزا حساسی یا مذهبیه بهتره کلا بری سمت دیدن نسخه های سانسور شده. حالا فارغ از اینکه صحنه، صحنه و گناه، گناه حالا چه دگرجنسگرایانه باش چه همجنسگرایانه ( هر دوشم خوبیت نداره جلو خانواده دید :)) نسخه بدون سانسور برای کسایی مثل… مشاهده بیشتر »
ادمین جان
چند ساله که گفتین “بزودی بخش های متنوعی به پروفایل کاربری اضافه خواهد شد.”
حالا عیب نداره اگه اضافه نشده، ولی چرا بخش درخواست فیلم و سریال رو غیرفعال کردین؟!
ادمین پاسخگو باااااش ….
قسمت پنجم فصل دوم کی میاد؟